гражданское население — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «гражданское население»

гражданское населениеcivilians

Что может разумно объяснить безжалостное уничтожение невооружённого гражданского населения?
What reasonably explains the slaughter of unarmed civilians?
Насколько я знаю, нет. Но они уверены, что гражданское население не смогло бы свергнуть Центральное командование без посторонней помощи.
None that I know of, but they are convinced that civilians could not have overthrown the Central Command without help.
Они уверили меня, что гравитационное поле вокруг врат ограничит взрыв только горой и не представит угрозы для гражданского населения.
They assure me that the gravity field now present around the gate will contain the blast within the mountain and pose no threat to civilians.
Проводя тесты над ни в чём неповинным гражданским населением... по всему миру.
By testing innocent civilians... all over the world.
Мы уже потеряли тысячи наших солдат, а среди гражданского населения — десятки тысяч погибшими.
We already have several thousand soldiers and several tens of thousands of civilians who have become casualties.
Показать ещё примеры для «civilians»...
advertisement

гражданское населениеcivilian population

Может быть, кто-то слишком старается просвещать гражданское население и, может быть, кто-то, разбогатев на рационах, узнал, что пачка сигарет может дать нечто большее, чем 20 перекуров.
Maybe some of you are working too hard to enlighten the civilian population and maybe some of you PX millionaires have found out you can parlay a pack of cigarettes into something more than 20 smokes.
Ежегодно потери среди гражданского населения составляют от 1 до 3 миллионов из-за прямых атак врага.
Casualties among our civilian population total from 1 to 3 million dead each year from direct enemy attack.
Следует особо обратить внимание на преступное окружение. Если разоблачение эффектно преподнести, это обязательно вызовет напряжение во всех армейских частях, а также среди гражданского населения.
We do it so spectacularly... that it creates tension throughout the army... and among the civilian population.
Приговор можно было бы огласить после его исполнения, да ещё в таких подробностях, что вся армия, а не только... Садитесь, пожалуйста. ...а не только офицеры и гражданское население оказались бы под впечатлением.
Sentence made public after execution... in such detail that it alarms the whole army... and also the whole civilian population.
Однако, в прошлом году эффект нарушения герметичности инопланетного устройства возымел влияние на гражданское население.
However, last year the effect of an alien device broke containment and found its way into the civilian population.
Показать ещё примеры для «civilian population»...
advertisement

гражданское населениеcivilian casualties

Таким образом в результате мы понесли бы скромные и приемлемые жертвы среди гражданского населения в результате применения русскими остатков их ядерного арсенала.
We would therefore prevail... and suffer only modest and acceptable civilian casualties... from their remaining force which would be badly damaged and uncoordinated.
Жертвы среди гражданского населения должны быть минимальными.
Civilian casualties should be down to a minimum.
Никто не хочет видеть жертв среди гражданского населения.
No one likes to see civilian casualties.
Которая по их мнению стала причиной жертв среди гражданского населения.
Which they say have caused civilian casualties.
У них появились неприятности из-за жертв среди гражданского населения.
Got into trouble for civilian casualties.
Показать ещё примеры для «civilian casualties»...