градом — перевод на английский
Варианты перевода слова «градом»
градом — city
Воидете вы во Град Златой, Новый Блумусаил будущей Новой Гибернии!
You should enter to the golden city, to be called the New Bloomusalém New Hibernia of the future!
По обычаю роды имели ратников каждый в своем граде.
Traditionally every clan has its warriors in its city.
Врата здесь будут в новый град из камня, что белизною поспорит с солнцем.
This is ust the beginning. A gateway will open to an entire new city of white limestone, more dazzling than the sun.
Даю вам в том слово Блума, скоро виидете все во град грядущий златой, в новый Блумусалим в Новой Гибернии будущего.
Yea, on the word of a Bloom,. ye shall ere long enter into the golden city which is to be, the new Bloomusalem in the Nova Hibernia of the future.
Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего...
There is a river, the streams whereof make glad the city of God, the holy habitation of the most high...
Показать ещё примеры для «city»...
advertisement
градом — hail
Выпал град.
Hail fell.
Заморозки и град летом. Можешь себе представить? !
Frost and hail in summer, mind you!
Точно так же, как он посылает на землю неурожай, град и ливни, так и тебя он создал как устрашающий пример того, НЗСКОПЬКО НИЗКО МОЖЕТ ПЗСТЬ ДИТЯ человеческое, если оно не заботится о душе своей!
Just as He sends us famine, hail and heavy rain, the same way has He created you as a terrible example, how low a child can fall, if he does not take care of his soul!
Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью и третья часть дерев сгорела и вся трава зеленая сгорела.
And the first angel sounded the trumpet and there followed hail and fire mingled with blood and the third part of the trees was burnt up and all green grass was burnt up.
Коль это правда, пусть изо льда его родится град, пусть первая из градин попадет в меня и жизнь мою убьет и всех детей моих, всех египтян!
Ah, dear, if I be so, From my cold heart let heaven engender hail, let the first stone Dissolve my life!
Показать ещё примеры для «hail»...
advertisement
градом — hailstorm
Однажды из-за него пошел град — настоящая катастрофа!
Once, he triggered a hailstorm. It was a real catastrophe!
Мы перестали быть настороже, мы поверили в наших союзников, поверили власть имущим прежних дней, которые сейчас — когда град прошёл — вылезли из подвалов, из своих вилл, из церквей, из монастырей.
We gave up being on our guard, we believed in the Allies, we believed in the powerful ones of before, who now — when the hailstorm was past — crept out from the cellars, from the villas, from the parish houses, from the convents.
Мы попали в ливень с градом над Японским морем, так?
We ran into a hailstorm over the Sea of Japan, right?
Если это был лишь град, почему тогда и рыбы умирали?
Well, if it was a hailstorm, then how come all those fish are dying, too?
Мастер, град!
Teacher, hailstorm!
Показать ещё примеры для «hailstorm»...
advertisement
градом — hailstones
Что бы нам не помешало, так это град размером с кирпич.
What we need are hailstones big as bricks.
И перед, перед градом.
And before, uh, before... before hailstones.
Футбольные потасовки, лягушки, град.
Soccer riots, frogs, hailstones.
Шел ливень, и мы еле ползли. А потом пошел град, и пришлось остановиться.
It started raining so heavily we were crawling along, and then the hailstones started and we had to pull over.
Град был размером с голубиные яйца.
The hailstones were as big as pigeons' eggs!
Показать ещё примеры для «hailstones»...
градом — raining
Представьте, что вы стоите в этом поле ночью, и на вас обрушивается град из таких камней.
Can you imagine standing here on that night and having this, these things — and this is heavy, right — raining down from the sky?
Он говорит, руки-ноги градом сыпались.
He totally said it was raining arms and legs.
Начался град из печенек с кошками, мартышками, кенгуру — прямо Ноев ковчег!
It started raining pussycats and monkeys and kangaroo cookies just like Noah's ark.
Мы обрушим град из пуль на их головы."
We will rain down fire upon their heads.'
«Вот уже три часа сверху градом сыпятся кирпичи и документация.»
'Bricks and ordinance have been raining down for the past three hours. '