готов пожертвовать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «готов пожертвовать»

готов пожертвоватьwilling to sacrifice

Эмиссар был готов пожертвовать собственным сыном, чтобы услужить Пророкам.
The Emissary was willing to sacrifice his own son to serve the Prophets.
Кью был готов пожертвовать собой, чтобы спасти своего друга.
Q was willing to sacrifice himself to save his friend.
Ты готов пожертвовать своей жизнью ради других, Золотая рыбка?
You willing to sacrifice your life so others may live, Goldfish?
И сколькими еще жизнями ты готов пожертвовать если твой план снова провалится, Кларк?
How many more lives are you willing to sacrifice if your plan fails... this time, Clark?
И была готова пожертвовать ради него всем.
She was willing to sacrifice everything for him.
Показать ещё примеры для «willing to sacrifice»...
advertisement

готов пожертвоватьsacrifice

— Я хотела быть уверена, что для спасения моей страны ... ты готов пожертвовать своей любовью ... и, что мой народ будут иметь царя, который поможет ему.
I wanted to be sure that to save my country... you would even sacrifice your love... so that my people would have a king that would help me.
Скажи, что ты готова пожертвовать своей свободой,.. ...лишь бы я снова стала такой, как когда-то была.
Tell me you would sacrifice the rest of your life... to have me back the way I was.
Ты вернулся за Оптимусом, нашем последнем потомком, ты храбр и готов пожертвовать собой.
You have fought for Optimus, our last descendant, with courage and with sacrifice.
Но нужно быть осторожным и знать чем ты готова пожертвовать, чтобы добиться немного внимания.
Got to be careful how much you want to sacrifice just to get a bit of attention.
А теперь спросите меня снова многим ли я готова пожертвовать ради нее.
So ask me again how much I would sacrifice for her.
Показать ещё примеры для «sacrifice»...
advertisement

готов пожертвоватьprepared to sacrifice

Ты был готов пожертвовать своей жизнью, чтобы спасти меня.
You were prepared to sacrifice your life to save me.
Почему ученый человек готов пожертвовать собой ради обыкновенного вора?
Why is a man of learning prepared to sacrifice himself for a common thief?
Ты правда готова пожертвовать этим агентством, которое со всеми их людскими ресурсами, наш лучший шанс схватить Уолкера?
Are you really prepared to sacrifice the very agency that, with all their manpower, is the best chance we have to get Walker?
Ты готов пожертвовать своей свободой... ради неё?
Are you prepared to sacrifice your freedom... For her?
Неужели ты действительно стоишь передо мной, готовый пожертвовать своей жизнью, чтобы забрать мою?
Are you truly standing in front of me, prepared to sacrifice your life to take mine?
Показать ещё примеры для «prepared to sacrifice»...
advertisement

готов пожертвоватьready to sacrifice

Разумеется, спасти день — означает освобождение подонка, готового пожертвовать своим сыном, а затем возвращение этого сына этому подонку.
Saving the day meant getting the scumbag ready to sacrifice his own son, off on a technicality and then returning said son to said scumbag.
Темный готов пожертвовать своей жизнью ради семьи.
The Dark One ready to sacrifice his life for his family.
Однажды, чтобы освободить меня от обязательств ты был готов пожертвовать жизнью.
Once, to unburden me of you... you were ready to sacrifice your life.
Он готов пожертвовать всем и всеми, включая нас... лишь бы только проект Далека мог быть завершен.
He's ready to sacrifice everything and everyone, including us... just so that the Dalek project can be completed.
Мужчина, если он настоящий мужик, должен быть готов пожертвовать собой ради цели, которая важнее, чем его жизнь.
A man, if he's any man at all, knows he must be ready to sacrifice himself... to that which is greater than he.
Показать ещё примеры для «ready to sacrifice»...

готов пожертвоватьwilling to give

Твой отец был готов пожертвовать всем, Чтобы предотвратить закрытие фабрики.
Your dad was willing to give up everything to stop this place from closing.
Эти патриоты были готовы пожертвовать всем... в том числе и своей жизнью... во имя свободы.
These patriots were willing to give up everything... including their lives... for freedom.
Ты готов пожертвовать всем?
You're willing to give up everything?
Он был готов пожертвовать своей жизнью ради вас.
He was willing to give his life to save yours.
И он всегда был готов пожертвовать своей жизнью за наше дело.
He was always willing to give his life for the cause.
Показать ещё примеры для «willing to give»...

готов пожертвоватьwilling to

А ты готов пожертвовать жизнью, мой юный друг?
Are you willing to do that, my young friend?
Но, может, некоторые члены совета готовы пожертвовать частью значительного дохода на благо Флоренции?
Unless some members would be willing to relinquish a portion of their sizeable salaries for the good of Florence?
Вы и впрямь готовы пожертвовать подругой ради этих двух процентов?
Are you really willing to let your friend die for a 2% chance?
И что ты готов сделать Или чем готов пожертвовать чтобы ей полегчало?"
«What would you be willing to do or give up so that that lady could feel better?»
Майор, ваши показания добавят суду драматизма, но я готов пожертвовать этим, если вы создадите нам проблемы.
Major, your testimony would make for a more dramatic trial, but I'd be willing to dispense with it if you give us any trouble.