господство — перевод на английский

Быстрый перевод слова «господство»

«Господство» на английский язык переводится как «dominance» или «supremacy».

Варианты перевода слова «господство»

господствоdominance

Всё обучение предполагает господство.
All education implies dominance.
Территориальности и агрессии, и иерархического господства.
Territoriality and aggression and dominance hierarchies.
— Устанавливает господство!
— Establish dominance!
Устанавливает господство!
Establish dominance!
Господство, подобострастие, и боль неотъемлемые части учебного процесса.
Dominance, subservience, and pain are integral parts of the training process.
Показать ещё примеры для «dominance»...
advertisement

господствоsupremacy

За господство белых!
White supremacy!
Господство белых!
White supremacy!
Наука Повелителей Времени восстановит господство далеков.
Time Lord science will restore Dalek supremacy.
Ваш блестящий тезис указывает, что хотя биология и проявляется в поведенческих реакциях например, у мужчин в инстинктивном стремлении к полигамии, но уже то, что мы обладаем технологией модификации генов, подтверждает господство культуры над биологией. — Отлично.
The thesis that you present so brilliantly... is that though biology manifests in behavior... as we can see in the instinct of human males to seek a variety of sexual partners... the fact that we have the technology to modify genetics... confirms the supremacy of culture over biology.
Все зависит от господства в воздухе.
It all depends on air supremacy.
Показать ещё примеры для «supremacy»...
advertisement

господствоdomination

Возможно, меня одолевали и глубоко скрытые чувства, и я искала в браке не господства, не владения, но убежища.
Maybe I was also obeying a deeper hidden feeling, and sought in marriage not domination, or possession, but refuge.
Эта маленькая страна, побежденная, обанкротившаяся, за несколько лет чуть не получила в свои руки мировое господство.
That tiny country, beaten, bankrupt, defeated, rose in a few years to stand only one step away from global domination.
Всеобщее расслоение, создаваемое спектаклем, неотделимо от современного государства, т.е. от общественного расслоения, вызываемого разделением труда и прочих орудий классового господства.
The generalized split of the spectacle... is inseparable from the modern State, that is to say, from the general form of the split in society, product of the division of social labor... and agent of class domination.
Данный стиль, содержащий в себе свою собственную критику, должен выражать господство современной критики над всей прошлой критикой.
The style which contains its own critique... should express the domination of present critique... over its entire past.
Меновая стоимость могла сформироваться лишь как выражение потребительной стоимости, однако самостоятельная победа создала условия для своего безоговорочного господства.
Exchange value could take form only as the agent of use value, but its victory by means of its own weapons... has created the conditions of its autonomous domination.
Показать ещё примеры для «domination»...
advertisement

господствоreign

Я бы не захватывал маленькую беззащитную страну, чтобы установить там господство террора.
I almost wanted to march into some small, helpless country and establish a reign of terror there!
Господство твоего террора — закончилось.
Your reign of terror is over. Mine has just begun.
Во времена господства Мао Дзедуна, более 60-ти миллионов крестьян-фермеров были убиты, этот список увеличивается и по сей день. 300 000 невинных гражданских убили в Гватемале.
During Mao Tse Tung reign alone — more than 60 million peasant farmers were killed, and the — list goes on. 300,000 innocent civilians killed in Guatemala.
— Но их маленькие одинокие души должно быть, нависали над ними тяжким грузом, когда господство их террора достигло апогея, вылившись в шокирующий финал в 1926 году.
But the souls of the little ones must have weighed heavily upon them, as their reign of terror climaxed in a shocking finale in 1926.
Значит, королева класса спустя 15 лет после своего господства.
So, queen of the class 15 years after her reign.
Показать ещё примеры для «reign»...

господствоrule

Их предводитель сказал, что их ненависть к Риму так велика, что всё, чего они хотят — — это бежать от его господства.
Their leader said their hatred of Rome was such... that all they wished was to escape from her rule.
Неоспоримое господство человека на планете...
Undisputed is the rule among men on earth ...
Чем дольше он продержит его в тюрьме, чем дольше продлится господство толпы.
Can he not see the longer he keeps him in prison... the more time he is giving for mob rule to take hold?
Халифы Аббасиды утверждали свое право на господство.. обьявив, что они происходят от самого пророка Мохаммеда, основоположника новой религии, зародившейся 100 годами ранее.
The Abbasid caliphs had claimed their right to rule by declaring that they were directly related to the prophet Mohammed, who had founded the new religion over 100 years earlier.
Господство закона должно быть выше всего.
The rule of law, it must be held high!
Показать ещё примеры для «rule»...

господствоdominion

Господство.
Dominion.
Мы должны отказаться лишь от... нашего господства.
We have only one thing to give up... our dominion.
Власть имущие этого мира должны согласиться на наше господство.
Those who hold power on this world must consent to our dominion.
Бог сотворил землю и дал господство над ней хитрой обезьяне, которую назвал человеком.
God created the Earth... and gave dominion over it to the crafty ape he called Man;
Этой технике его научили в 40-х, так устанавливается господство.
It's a technique taught in the '40s for establishing dominion.
Показать ещё примеры для «dominion»...