dominion — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «dominion»
/dəˈmɪnjən/
Быстрый перевод слова «dominion»
Слово «dominion» на русский язык можно перевести как «владычество», «господство» или «власть».
Варианты перевода слова «dominion»
dominion — власть
Until we reach the island... where you have no dominion.
Пока мы не доплывем до острова, где у вас нет власти.
— And death shall have no dominion.
— У смерти никогда не будет власти.
And death shall have no dominion.
У смерти никогда не будет власти.
You have no dominion over me.
У тебя нет власти надо мной.
They have no dominion over me.
У них нет власти надо мной.
Показать ещё примеры для «власть»...
dominion — господство
Dominion.
Господство.
Those who hold power on this world must consent to our dominion.
Власть имущие этого мира должны согласиться на наше господство.
God created the Earth... and gave dominion over it to the crafty ape he called Man;
Бог сотворил землю и дал господство над ней хитрой обезьяне, которую назвал человеком.
It's a technique taught in the '40s for establishing dominion.
Этой технике его научили в 40-х, так устанавливается господство.
«and gave dominion over it to the crafty ape he called Man.»
Бог сотворил Землю и дал господство над ней хитрой обезьяне, которую назвал человеком. СТУК В ДВЕРЬ
Показать ещё примеры для «господство»...
dominion — владычество
Mr Smith disputes man's rightful dominion over the forces of nature.
Мистер Смит оспаривает законное владычество человека над силами природы.
And now you will help me expand my dominion to the World Above.
И теперь ты поможешь расширить моё владычество... над Миром.
Restore them to their dominion, and allow them to live for a thousand lifetimes.
Вернём им владычество и позволим прожить тысячи жизней.
His dominion will never end.
Владычеству Его не будет конца.
For 30 years we fought against any dominion.
В течение 30 лет мы боролись против какого-либо владычества.
dominion — доминион
It is a dominion.
Она доминион.
Three days later, he started working at Dominion Glass.
Через три дня он стал работать в Доминион Гласс.
The Dominion decides that you have something that they want and then they come and take it by negotiation or by force.
Если Доминион решит, что у вас есть что-то, нужное им, они приходят и забирают это переговорами или силой.
Kurill Prime was offered entry into the Dominion.
Карилл Прайм предложили войти в Доминион.
They created the Dominion.
Они создали Доминион.
Показать ещё примеры для «доминион»...
dominion — владение
I hereby cede total authority... over all my dominions... to my eldest son Taro.
Отныне я вручаю... все мои владения... моему старшему сыну Таро.
And how, Edmund, did you come to enter my dominion?
И как же, Эдмунд, ты попал в мои владения?
There's a lord overlooking his dominion, yet he turns away.
Вот господин, оглядывающий свои владения. Но он отвернулся.
And I looked down upon my new dominion as master of all.
Взглянул я на свои новые владения и провозгласил себя их Мастером.
Welcome to my dominion.
Добро пожаловать в мои владения.
Показать ещё примеры для «владение»...
dominion — доминионский
He was killed by a Dominion patrol.
Его убил доминионский патруль.
I'm not a Dominion spy!
Я не доминионский шпион!
The chances of meeting a Dominion ship are negligible.
Шансы встретить доминионский корабль несущественны.
The Rotarran and the Koraga were ambushed by a Dominion patrol.
Доминионский патруль напал на "Корагу" и "Ротарран" неподалеку от Пустошей.
Captain Sisko has several suggestions on how to combat Dominion infiltration.
У капитана Сиско несколько предложений относительно того, как бороться против доминионского внедрения.
Показать ещё примеры для «доминионский»...
dominion — флот доминиона
I'm not attacking the Dominion fleet.
Я не нападаю на флот Доминиона.
The Dominion fleet should be in visual range.
Флот Доминиона должен быть в диапазоне видимости.
The Dominion's real fleet never left Cardassian space.
Флот Доминиона в действительности не покидал пространства Кардассии.
The Dominion fleet is regrouping.
Флот Доминиона перегруппируется.
The Dominion fleet is coming around for another attack.
Флот Доминиона готовится к следующей атаке.
Показать ещё примеры для «флот доминиона»...