голубь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «голубь»
«Голубь» на английский язык переводится как «pigeon».
Варианты перевода слова «голубь»
голубь — pigeon
Извини, я собираюсь кормить голубей.
Excuse me, I'm going to feed my pigeons.
Здесь только парочка голубей.
Pigeons.
Идите, голуби. Идите.
Come along, pigeons.
Летите, голуби.
Fly away, pigeons.
На крыльце ворковали голуби, но мы все храпели пока нас не разбудили голоса.
On the church steps the pigeons were cooing and fluttering about, but we snored on. 'Til our dreams were disturbed by the sound of voices.
Показать ещё примеры для «pigeon»...
голубь — dove
Дорога ползучих песков и мрачных камней перепелов, снующих в зарослях кустарника и голубей, парящих в мягких, пушистых облаках.
A road of shifting sands and bruising rocks of quail that scoot through clumps of cactus and doves that rise in soft, whirring clouds.
Я только хочу, чтоб он держался подальше от моих голубей.
I just want him to stay away from my doves.
Этот проклятый кот убил всех моих голубей, так что...
That bloody animal massacred all my doves, so...
Голуби разбудили меня.
The doves woke me.
Соседи любили эту старушонку, чьим единственным занятием было кормить голубей.
People wanted it. She spent the day giving to eat the doves.
Показать ещё примеры для «dove»...
голубь — squab
Жареный голубь с бургером ди пана и ризотто с трюфелями.
Roast squab with a burger di pana reduction and truffle risotto.
Двенадцать лисьих лет назад ты обещал мне... пока мы сидели в этой лисьей ловушке, что если мы выживем ты никогда больше не станешь красть цыплят, индюшек, уток, гусей, ...или голубей — кого-бы то ни было.
Twelve fox-years ago, you made a promise while we were caged in that fox trap that, if we survived, you would never steal another chicken, turkey, goose, duck or squab, whatever they are.
Тот же эстрагон, что он использовал для приготовления голубей.
The same tarragon that he used to cook the squab.
Один голубь.
One squab.
Свидетели говорят, что он попробовал голубя и погрузился носом в тарелку.
Witness said that he took one bite of his squab and did a nose dive into his plate.
Показать ещё примеры для «squab»...
голубь — carrier pigeon
Это почтовый голубь, и он летел в штаб к немцам.
This is a carrier pigeon on its way to German headquarters.
Должно быть почтовый голубь или что-то типа того.
It must be a carrier pigeon or whatever.
Подумала, что я должна послать почтового голубя или дымовые сигналы.
Felt like I should've sent a carrier pigeon or smoke signals.
Всех голубей, которых они послали за помощью, убили.
Every carrier pigeon they sent out for help was killed.
Боже, парень, я уже решил, что надо будет почтового голубя посылать.
Jeez mate, I thought I was going to have to send out a carrier pigeon.
Показать ещё примеры для «carrier pigeon»...
голубь — bird
У меня твой голубь.
I got one of your birds.
У Джо тоже были голуби.
Yeah, he had a few birds.
Чтобы можно было отличить их от других голубей.
That way, you can tell them from the other birds.
Я ворую голубей с тех пор как.. ...научился ходить.
I've been stealing birds for a living since before I could trot.
я просыпаюсь утром и неважно который час показывают часы я готовлю, кружечку чая, кружечку кофе, курю между ними... потом иногда я могу пойти прогуляться по парку покормить голубей иногда и потом я снова курю затем кружка чая
I'll get up in the morning whatever time it may be. I'll brew up, have a cup of tea, have a cup of coffee, spliff in between... Then I might go out for a walk round the park sometimes or feed the birds and then I'll have some more spliffs, cup of tea.
Показать ещё примеры для «bird»...
голубь — homing pigeon
— Я почтовый голубь.
— I'm a homing pigeon.
Это же не почтовый голубь, а обычная лондонская птица.
I mean, it's not a homing pigeon. It's just a normal London pigeon, you know.
Они держат дома голубей.
Homing pigeon owners.
Ты как почтовый голубь.
You're like a homing pigeon.
Кстати, когда я тебя клонировал, мне пришлось заменить отсутствующие части твоего ДНК генами домашнего голубя.
When I cloned you, I had to patch parts of your DNA with genes from a homing pigeon.
Показать ещё примеры для «homing pigeon»...
голубь — homer
И почтовый голубь принес мне в Перу письмо... что приедут люди, чтобы схватить меня... и запереть в доме отдыха.
And the homer brought me a letter in Peru... that people come to arrest me... and locked in a rest home.
— А это почтовый голубь?
— And that's a homer?
Это был не почтовый голубь.
That pigeon wasn't a homer.
С Эстель всё в порядке... она лучший почтовый голубь в городе.
No, Estelle's fine... best homer in the city.
Моззи всегда говорил, что ты была лучшим почтовым голубем в городе.
Mozzie always said you were the best homer in the city.
Показать ещё примеры для «homer»...
голубь — white dove
И в этот момент, когда мы предаем гроб земле, мы отпускаем в небо белого голубя, как символ души мистера Каллахана... ушедшей от нас в мир иной... познавшей таинство загробной жизни.
At this moment, as the casket descends into the ground, we now release a white dove symbolizing Mr. Callahan's soul... passing on to the next world, to the mystery of the great beyond.
Там белый голубь потерян в метеле.
There's a white dove lost in the snowstorm.
«Сколько морей должен пересечь белый голубь пока в песке не сможет уснуть?»
«How many seas must a white dove sail before it can sleep in the sand?»
Там женился Саупи Сейлс, и дюжину голубей выпустили в воздух, когда он поцеловал невесту.
Apparently, Soupy Sales got married there, and they released a dozen white doves into the air when he kissed his bride.
голубь — pigeon fanciers
— Любители голубей.
— Pigeon fanciers.
Сидя в Даун Хаусе, Дарвин писал любителям голубей, и тем, кто разводит кроликов, задавая всевозможные детальные вопросы о методах, которые они используют, и полученных результатах.
Darwin, sitting in Down House, wrote to pigeon fanciers and rabbit breeders asking all kinds of detailed questions about their methods and results.
Мы разводим голубей.
We're pigeon fanciers.
К Вам в легкие попали частицы от голубей.
You've got pigeon fancier's lung.