голодная — перевод на английский

Быстрый перевод слова «голодная»

На английский язык «голодная» переводится как «hungry».

Варианты перевода слова «голодная»

голоднаяhungry

Просто мне холодно, я я промок и голоден.
Just cold and wet and hungry.
Купер, мы все сейчас смертельно голодны, а ты фокусируешь наше внимание на своем плане.
BARRY: Cooper, we all hungry, okay? But you got to focus on the plan right now.
Замёрзшей и голодной ей мерещатся чудеса...
Cold and hungry, she is stymied by hallucinations.
Голодные?
Hungry?
Голоден?
— Are you hungry?
Показать ещё примеры для «hungry»...
advertisement

голоднаяstarving

Ожнажды я нашел ее скитаюшейся по улицам города, у нее был голодный вид, и так далее, ты знаешь, я подумал, что нужно сделать что-то гуманное я должен был принять ее в свой дом, что я и сделал.
I found her wandering around in the streets one day, sort of starving and so on, you know, so I thought the only humane thing to do was to take her in, so I did.
Но голодная смерть не относится к числу моих любимых.
Starving to death is not one of my favorites.
Как голодный дух...
Like a starving devil...
Голодные солдаты присоединяются к народу!
Your starving soldiers have deserted the walls and joined the people!
Голодных женщин, просящих хлеба.
Starving women asking for bread.
Показать ещё примеры для «starving»...
advertisement

голоднаяeat

Чего желаешь, ты голодна?
Can I... get you something to drink, to eat?
— Я голодный как волк.
I could eat a horse.
— Я всегда голоден.
— I can always eat.
Милиционер умоляет: из провинции, говорит, приехал, всю ночь ехал, голодный. И Любо даёт ему две пасты. А становится опасно, светло уже — народу много на улице.
The militiaman said: «Please, man, I am coming from the province, I am out all night, gimme something to eat.» And Lyubo gives him two cakes.
Ты голоден?
Did you eat?
Показать ещё примеры для «eat»...
advertisement

голоднаяhunger

Вы не голодны?
Hunger?
По-настоящему, ты голоден тогда, когда смотришь на другого человека, как на объект для еды.
Real hunger is when... you look at another person and see something to eat.
Голодная забастовка!
Hunger strike!
По причине голодного обморока...
In view of his hunger swoon...
Понимаете, спал или не спал, голоден или нет, устал или не устал, всегда можно сделать то, что должно быть сделано!
You see, sleep or no sleep, hunger or no hunger, tired or not tired, you can always do a thing when you know it must be done.
Показать ещё примеры для «hunger»...

голоднаяfamished

Я голодна!
Famished!
Кто угодно на моем месте кинулся бы на тебя, словно голодный тигр.
Anyone else in my place would have leapt like a famished tiger.
И этих вечно голодных лебедей.
And this famished ducks.
Бедняжки, наверное, жутко голодные.
Helen: Poor things look famished.
Ну, ты наверное голоден?
Well, you must be famished.
Показать ещё примеры для «famished»...

голоднаяvery hungry

Вы, наверное, голодны. Господа.
You must be very hungry.
Иди, ты, наверное, голодна.
Sure, go, enjoy yourself, you must be very hungry.
Я не голоден.
I'm not very hungry.
Они, наверно, были голодные.
I'm sure those burglars must've been very hungry.
Представь себе, что ты голоден.
You're very hungry.
Показать ещё примеры для «very hungry»...

голоднаяempty

Каждый день 300 грамм святой воды, 3 раза с интервалом в 15 минут, на голодный желудок.
Nurse. 300 ml of holy water, 3 doses to be taken at 15 minute intervals, on an empty stomach.
Голодный солдат — плохой воин.
Men do not fight well on empty stomachs!
А больница на голодный желудок раз в неделю целый месяц!
And the hospital on an empty stomach once a week for months!
Мне что — на голодный желудок умирать?
Do I have to die on an empty stomach?
Или допивать на голодный желудок остатки вина.
Or drink all the leftover wine on an empty stomach.
Показать ещё примеры для «empty»...

голоднаяfood

Он прошёл долгий путь и теперь голоден.
He has come a long way without food.
Голодным? а едим меньше всех... имеют все!
No food? We who work most must eat least; and the rich who do nothing, they get most.
Которые голодны или испытывают жажду и первым шагом к примирению будет способность поститься.
No food or drink... She has the contrast X-ray first thing tomorrow.
К тому же останешься голодным...
And you'll have no food.
И Любо ему говорит: не могу сейчас, закрыто. Оштрафуют меня на 500 левов, потом и дети голодные будут.
Lyubo told him he is off working hours and they will surcharge him 500 leva and the militiaman will take the food from Lyubo's children.
Показать ещё примеры для «food»...

голоднаяstarvation

Голодная диета может сыграть злую шутку с тобой.
A starvation diet may not agree with you.
Спаси нас от голодной смерти!
Saved from starvation!
Результатом будет голодная смерть.
The result will be starvation.
Его вынуждают: сказать или умереть голодной смертью.
Forced to choose between starvation and telling, what would you do?
Никодимус заставил бы нас разрушить колонию. Привел бы нас к голодной смерти в пустыне.
Nicodemus would have us destroy this colony only to lead us to starvation in some wilderness!
Показать ещё примеры для «starvation»...

голоднаяstill hungry

Как это не голодна?
— But are you really still hungry?
Но я был голоден.
But I was still hungry.
— Что? Я видел, что вы ели с аппетитом, если вы еще голодны, то можете попросить у дворецкого, У нас осталась еще еда.
I saw that you were eating with a great appetite, if you're still hungry you can ask the butler for more, I'm sure we have some food leftover.
Я больше не голодна.
— I'm still hungry.
А если вы еще голодны, там есть отличный «Фритюр»!
And if you're still hungry, you have a nice friture over there!
Показать ещё примеры для «still hungry»...