глухой — перевод на английский

Быстрый перевод слова «глухой»

«Глухой» на английский язык переводится как «deaf».

Варианты перевода слова «глухой»

глухойdeaf

Глухи и немы.
Deaf and dumb.
Но никто не расскажет вам об этом лучше Сиза ден Дове, глухого старика, который сидит по вечерам в трактире «Де Снук» у камина.
The best story-teller is old Deaf Cis, sitting next to the stove in the cafe.
Ты глуха?
Are you deaf?
— Почему бы не предложить им съездить к Глухому?
— Why not take them to the deaf?
Послушай, скажи глухому, что приехали твои подруги.
Listen, tell the deaf two of your friends are here.
Показать ещё примеры для «deaf»...
advertisement

глухойhear

Да, но не глухой ...
No, but I can hear ...
Я ведь не глухой. Я разное слышу.
I hear things.
Ты случаем не глухой? Урод!
Do you hear me asshole!
Но он пока еще не глухой, гений.
He would still be able to hear, genius.
Да, уже иду, не глухая.
Hello, yes, I hear you.
Показать ещё примеры для «hear»...
advertisement

глухойthud

Это было как-— глухой стук.
It was like a thud.
Какой-то глухой звук.
Just a thud.
Просто когда дело доходит до того как побить фаната, вместо этого они поражают землю лишь глухим стуком.
Just when things are about to hit the fan, they hit the ground instead with a thud.
Значит, парень из здания напротив того, откуда падала жертва, говорит, что слышал глухой удар.
So, the guy in the building Across from the building where the victim fell Says he heard a thud.
Они говорили по телефону, она услышала глухой стук, и связь прервалась. — Сколько времени прошло?
Uh, they were on the phone, she heard a thud, and the line went dead.
Показать ещё примеры для «thud»...
advertisement

глухойdead

О, как же тут глухо.
Oh... Oh, how dead it is around here.
Глухо.
Dead.
Стоит глухая полночь.
It is now dead midnight.
Значит, глухой ночью Харрис идет в ее повозку, душит ее насмерть и вызывает вас?
So, Harris goes to her caravan in the dead of night, chokes her to death, and he calls you in?
Глухой полуночи.
Dead of night.
Показать ещё примеры для «dead»...

глухойdumb

Ты что, глухой что ли...
What about it, you dumb...
Ты глухой, что ли?
Are you dumb?
Как такой неплохой парень может быть настолько глухим?
How can such a good looking guy be so dumb?
Я хочу, чтобы они были слепы и глухи.
I want them dumb and blind now.
Ты слеп к его изъянам и глух к его ошибкам.
You are blind to his failings and dumb to his faults.
Показать ещё примеры для «dumb»...

глухойnothing

Глухо.
Nothing.
Глухо.
Nothing.
Слушай. У нас в этом деле совсем глухо.
All right, look, we got nothing on this one.
Ничего, друг. Глухо.
Nothing, man, I got nothing.
Глухо.
Nothing!
Показать ещё примеры для «nothing»...

глухойremote

— Очень глухое местечко!
— This place is very remote.
Это юг России. Глухой угол в республике Чечня.
Southern Russia, in a remote part of the province of Chechnya.
В начале ХХ века в Скагене, глухом местечке Дании, поселилась семья художников.
In the early 20th century a colony of artists settled in Skagen a remote place in Denmark.
Я знаю, что это далекое и глухое место, но может, Вы сможете найти переводчика?
I know this is a far and remote place, but is there any way you can find an interpreter?
Двумя неделями позднее это было заснято в глухой деревне в южном Кураке.
Two weeks later, this footage was captured in a remote village in southern Qurac.
Показать ещё примеры для «remote»...

глухойmuffled

И за этим щелчок и глухой звук, как будто созревшая дыня падает в грязь.
And then a crack... and a muffled plop like a... like a ripe melon falling in the mud.
Глухие звуки сердца.
Muffled heart sounds.
Почему голос звучит так глухо?
Why is the voice so muffled?
И с глухим веслом, неслышно...
' and, with muffled oar, silent..." Oh!
(Глухо) папа.
(MUFFLED) Dad.
Показать ещё примеры для «muffled»...

глухойdead end

В любом случае, по всем базам данных глухо.
Anyways, NCIC and NADDIS are a dead end.
Она попросила помочь найти родителей, но там все глухо.
She asked me to help her find her parents, but it was a dead end.
С Мэнни глухо.
Manny's a dead end.
Йоу-йоу. В адвокатской конторе глухо.
Yo, yo, law firm's a dead end.
— с этим всё ещё глухо?
— is he still a dead end?
Показать ещё примеры для «dead end»...

глухойdeaf man

Только глухой может тебя не услышать!
I hear you. A deaf man could hear you.
Он глухой.
The deaf man.
К вашему сведению, я граблю банки... потому что моё рабочее место на телефонной станции отдали глухому.
I just want you to know I rob banks because a deaf man stole my job at the phone company.
Как я буду тренировать глухого?
Jimmy, how am I gonna coach a deaf man?
А в данном случае, я очевидно, глухой.
And in this case, I am totally the deaf man.
Показать ещё примеры для «deaf man»...