глубоко — перевод на английский

Быстрый перевод слова «глубоко»

На английский язык «глубоко» переводится как «deeply».

Варианты перевода слова «глубоко»

глубокоdeep

Для меня это слишком глубоко.
This is too deep for me.
Посмотрите глубоко.
Look deep.
Господа, я собрал вас здесь сегодня... потому что считаю, что то, что я хочу сказать... должно быть воспринято очень глубоко каждым из вас.
Gentlemen, I have called you here this afternoon because I believe that what I'm about to say should be of deep concern to each and every one of you.
Просто я влез в это дело очень глубоко, как и все.
I'm in this thing just as deep as the rest of them.
Ты знаешь, я думаю, здесь может быть глубоко.
You know, I think it might be deep.
Показать ещё примеры для «deep»...

глубокоdeeply

Друзья, этот случай глубоко тронул меня.
My friends, this man's case moves me deeply.
— Я глубоко польщен, ваше высочество.
— I'm deeply honored, Your Highness.
Сегодня утром, получив прелестную маленькую ёлочку,.. ...которую вы мне послали,.. ...я был глубоко тронут.
This morning when I received the little Christmas tree you all sent me I was deeply moved.
Я хочу, чтобы вы глубоко вдохнули..
I want you to breathe deeply.
Напротив, я глубоко вам сочувствую.
On the contrary, I sympathize with you deeply.
Показать ещё примеры для «deeply»...

глубокоdeep down

А глубоко в земном ядре — в Преисподней обрекались на муки вечные те, кто поверил Бесу.
Deep down in the earth's core lies Hell, where those tempted by the Devil shall suffer forever.
Что-то глубоко внутри велело мне не приходить.
Something deep down told me not to come.
Потому что глубоко внутри ты слабак, Адам. Ты знаешь, что слабак, потому всё это делаешь.
Deep down inside, Adam you're guttless.
Или... Как глубоко мы можем углубляться?
Or how deep down does it go?
Потому что глубоко внутри...
Because deep down...
Показать ещё примеры для «deep down»...

глубокоfar

Здесь, глубоко в нашем одиночестве.
Out here, far away in our loneliness.
Люди не должны жить так глубоко под землей.
Men weren't intended to live this far underground.
Через неделю я вставлю ей в задницу так глубоко, что она не успеет домчаться до сортира.
I bet in one week I can put a bug so far up her ass... she won't know whether to shit or wind her wrist watch.
Если бы я мог забраться в систему достаточно глубоко, я бы получил этот файл.
If I got in far enough I could reconstruct it.
Я понимаю, что нарушаю принцип дистанции, вторгаясь так глубоко в его территорию.
I know I was violating the distance principle, moving so far into his territory.
Показать ещё примеры для «far»...

глубокоgo deeper

Хотелось бы взглянуть глубже и немного рискнуть.
I want to go deeper... and take more risks.
Она стала беспомощной, но позволила ввести ещё глубже.
She invited him to go deeper. She was getting hot.
Нужно копать глубже посвящая себя тем занятиям которые действительно для тебя важны.
And you have to go deeper and commit to things that really matter to you.
Гроза, чем мы глубже, тем она свирепей.
His security is gonna get worse as we go deeper.
У тебя только закончились отношения. Знаешь, вещи становятся глубже чем...
I mean, you just came off a relationship, you know things go deeper than...
Показать ещё примеры для «go deeper»...

глубокоbreathe

На улице можно глубоко дышать.
You can hardly breathe outside.
— Спокойно, дыши глубоко.
Breathe.
Медленно и глубоко.
Just breathe easy.
Им приказали вдыхать глубже, так как это было нужно для дезинфекции.
They told them to breathe all the time because it's good for disinfecting.
Просто дыши глубже.
Just breathe.
Показать ещё примеры для «breathe»...

глубокоdig

Дайте мне копнуть немного глубже.
Let me do some digging.
Он все глубже зарывается.
Honey, he's— he's really digging in.
Вы только глубже закапываетесь.
You're digging yourself in.
Мы копнули немного глубже, и единственная Моника Вайат, которую мы нашли была героиновой наркоманкой, застреленной в упор и сброшенной в реку.
So we did a little bit of digging, and the only Monica Wyatt that we found was a heroin addict who was shot point-blank and then dumped in the L.A. river.
Я копнул немного глубже.
So I did a little digging.
Показать ещё примеры для «dig»...

глубокоmore

На каждого из этих обеспокоенных, измученных людей, пришедших сюда должно быть сто, тронутых еще глубже увиденным, но не приехавших.
For every one of these anxious, anguished people who've come here there must be hundreds more touched by the vision who never made it here.
Это могло воздействовать на него глубже, чем мы предполагали.
It could have affected him more profoundly than we realize.
Минасе, давай, вставь еще глубже.
Minase, go on, put some more in.
Четыре звёздочки, а я глубоко несчастен!
Four stars and I've never been more unhappy.
Я изучил наше дело глубже, хм, оказывается всё не так хорошо. Так что я надеюсь, что Вы получите это сообщение потому что Вы должны прийти и увидеться со мной.
I've done some more reading, and it's not good, so I hope you're getting this, cause you should come see me, A.S.A.P.
Показать ещё примеры для «more»...

глубокоdeep breaths

Давид пару раз глубоко вздохнул.
David drew a couple of deep breaths.
Дыши медленно и глубоко.
Slow deep breaths now. Slow deep breaths.
Дышите медленно и глубоко.
Take slow, deep breaths.
Смотри в одну точку на горизонте и начинай глубоко дышать.
Look at a fixed point in the horizon and start taking deep breaths.
Мне нужно, чтобы вы медленно, глубоко дышали.
I need you to take slow, deep breaths.
Показать ещё примеры для «deep breaths»...