глотнуть — перевод на английский

Варианты перевода слова «глотнуть»

глотнутьsip

— Хочешь глотнуть?
— Do you want a sip?
— Хочешь глотнуть?
Want a sip? — No!
Просто протяни руки, возьми и глотни.
Just reach out in front of you and take a sip.
Хочешь глотнуть моего кофе?
You want a sip of my coffee?
Можно что-нибудь глотнуть?
Is there something I could sip on?
Показать ещё примеры для «sip»...
advertisement

глотнутьdrink

Глотнешь?
A drink?
Хотите глотнуть?
Would you like a drink?
Хочешь глотнуть?
You need a drink.
Хочешь глотнуть?
Want a drink?
Дай глотнуть.
Drink.
Показать ещё примеры для «drink»...
advertisement

глотнутьget

Отлично, дай глотну немного воды.
Great, let me get some water.
Сейчас ты выйдешь и глотнёшь свежего воздуха.
Now you get outside and get some fresh air.
Мне просто нужно глотнуть немного воздуха.
I just need to... get some air.
Он сказал, ему нужно глотнуть свежего воздуха.
He said he had to get some air.
Глотнем немного свежего воздуха.
Let's get some fresh air.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

глотнутьtake a sip

Тряхнуть, глотнуть, и загадать заветное желание.
Shake it up, take a sip, and wish for what you want most in the world.
Глотни немного.
Take a sip of that. Mmm-hmm.
Глотни.
Take a sip.
Мари, глотни.
Marie, take a sip.
Ты только что глотнул из этой пустой чашки?
Did you just take a sip from an empty cup?
Показать ещё примеры для «take a sip»...

глотнутьfresh

Живя большую часть времени в в своей норе, мне, естественно, нравилась идея глотнуть немного свежего воздуха.
Living underground most of the time... naturally, I liked the idea of a little fresh air.
Как ты насчёт выйти отсюда и глотнуть свежего воздуха?
What do you say we go outside and get some fresh air?
— Пойду глотну свежего воздуха. Я ненадолго.
Fresh air, just popping outside for a moment.
Выйди сюда на минутку, пусть глотнет свежего воздуха.
Come out here for a bit, get some fresh air to her legs.
Ты не мог бы побыть джентльменом и проводить меня наружу, глотнуть немного свежего воздуха?
Um, would you mind being a gentleman and taking me outside to get some fresh air?
Показать ещё примеры для «fresh»...

глотнутьswallow

Вся наша команда бегает пол-игры, только, чтобы потом глотнуть этот напиток.
One swallow of this and the guys start playing like mad.
То что можно занюхать или глотнуть?
Snort or swallow?
Ты не глотнула крови?
You swallow any blood?
Хотите себя убить, идите в химлабораторию, глотните цианида.
You want to kill yourself, go to the chem lab, swallow cyanide.
Он может их глотнуть.
He could swallow. Oh, it's okay.
Показать ещё примеры для «swallow»...

глотнутьswig

Дай глотнуть.
Give me a swig.
На-ка, глотни.
Take a swig.
Кто хочет глотнуть?
Who wants a swig?
Глотни, оно успокаивает.
Have a swig.
Не возражаешь, если я глотну?
Mind if I have a swig?
Показать ещё примеры для «swig»...

глотнутьair

Просто свежего воздушка глотнуть.
Just getting some fresh air.
Свежего воздуха глотнуть?
Get some fresh air?
Просто сделай вздох, надо выпить воды, глотнуть свежего воздуха.
You just need to breathe and-— and have a drink of water and get some air.
Хоть свежего воздуха глотнуть...
Ah, fresh air. I'm dying of heat.
Если раненый кит не может всплыть на поверхность, ...чтобы глотнуть воздуха,
If a wounded whale can not come to the surface, ... For air,
Показать ещё примеры для «air»...

глотнутьtake a

Почти полночь! — Я глотну.
I'll take some of that.
Ну теперь поздно пить боржоми, так что глотни пару таблеток счастья, а я тебе помогу.
Well, it's too late now, so just take some of your happy pills and let me help.
О да, глотни побольше Викодина, Тайгер!
Oh, yeah, take more vicodin, Tiger!
Если ты это не сделаешь за 10 секунд, глотнешь ещё спирту!
If you don't do it within 10 seconds, you gonna have to take another swig.
Глотни воздуха Меммо, давай!
Take a breath, Memo. Come on.