глазок — перевод на английский

Быстрый перевод слова «глазок»

Слово «глазок» на английский язык переводится как «peephole» или «spyhole».

Варианты перевода слова «глазок»

глазокpeephole

Ему стоило установить обратный глазок.
Should have had a reverse peephole.
Тебе нужен глазок побольше.
I think it is. You need a bigger peephole.
Мистер Марчмен, хотела спросить, когда вы исправите глазок?
Mr Marchman, I meant to ask you to fix the peephole.
В смысле, у нас была цепочка и дверной глазок.
I mean, we had a dead bolt and a peephole.
Это глазок.
No, a peephole.
Показать ещё примеры для «peephole»...
advertisement

глазокeyes

У вашего крохи уже есть глазки и носик.
The baby you have already has eyes and a nose.
Посмотри на эти бегающие глазки.
Look at those shifty eyes.
Ну, знаете, глазки, походка и все остальное.
You know, the eyes, the swish.
Красивые глазки, хорошая фигурка.
Lovely eyes, nice figure.
А какие умные глазки!
He has such intelligent eyes!
Показать ещё примеры для «eyes»...
advertisement

глазокlook

Я посмотрю на них одним глазком, украдкой.
I will take one look like a Peeking Thomas.
Можно хоть одним глазком взглянуть на метлу?
Let me look at your broom. Please? Just for a minute.
Только одним глазком.
Just one look.
И потихонечку закати глазки.
And ever so slightly, look up.
Сперва в глазок смотри, потом открывай.
You need first to look at the people before you answer the door.
Показать ещё примеры для «look»...
advertisement

глазокpansies

— А я хотел бы увидеть мой анютины глазки.
I want you to see my pansies.
Анютины глазки, розмарин, фиалки, свадебный букет!
Pansies, rosemary, violence. My wedding bouquet.
Анютины глазки!
Pansies!
— Ноготки и анютины глазки.
Marigolds, pansies.
Разобраться с семенами? Какими семенами? Вместо анютиных глазок он продал мне газонную траву.
Instead of pansies he gave me turf.
Показать ещё примеры для «pansies»...

глазокlittle eyes

А теперь закрой свои милые глазки.
Now, you close your pretty little eyes.
А чьи это такие прекрасные глазки?
And whose are these lovely little eyes?
Закрой глазки, милая.
Close your little eyes, sweet pea.
Я хочу отказать, но ваши 12 глазок не дают мне.
I want to say «no,» but your 12 little eyes are working overtime.
Их тусклые поросячьи глазки, лишены всякого любопытства--
Their dim little eyes, devoid of any curiosity--
Показать ещё примеры для «little eyes»...

глазокogling

Хватит строить глазки.
Stop ogling!
Он, вероятно, строит глазки некоторым женщинам в этот самый момент.
He's probably ogling some woman at this very moment.
Потому что... — Потому что ты был слишком занят, строя мне глазки, поэтому ты не слышал ни единого, сказанного мною слова.
— Because you were too busy ogling me to listen to a word I've said?
Но ты сказала «строя мне глазки»
You used the word «ogling.»
Ну, как ты только что строила глазки Лайнусу...
— The way you were ogling Linus. I'm a bartender, he's a customer.
Показать ещё примеры для «ogling»...

глазокgoo-goo eyes at

— И строит глазки Джейн.
— Making goo-goo eyes at Jane.
Строишь глазки моей девчонке?
You making goo-goo eyes at my girl?
Это тот дурачок, что постоянно строит глазки Венди?
Is he that jerky twerp I see making goo-goo eyes at Wendy all the time?
— Я. Но ты 2 года строила глазки. «Ах, Уолтер!» Спутала меня целиком!
Making goo-goo eyes at me for two years until I broke down. «Walter.»
Я видела как ты строил глазки моему придворному шуту.
I've seen you making goo-goo eyes at my court jester.
Показать ещё примеры для «goo-goo eyes at»...

глазокpeek

Возможность заглянуть одним глазком в полицейский рапорт с Кайманов.
I got a peek at a police file from the caymans.
Можно только одним глазком поглядеть?
Can I have a peek?
Дай я только одним глазком взгляну, на твоего молчаливого партнера.
Come on, just a peek for your silent partner.
— взглянуть одним глазком.
— for a baby peek. — No, you won't.
Как бы мне умудриться хоть одним глазком взглянуть на бумаги Джонса? Нет.
How would I get myself into a position to take a peek through Jones' papers?
Показать ещё примеры для «peek»...

глазокglimpse

Мне так хотелось увидеть тебя, хоть одним глазком.
I so longed for a glimpse of you.
Только один глазком.
Just a glimpse!
Я так отчаянно пыталась взглянуть хоть одним глазком на свою семью.
I was so desperate to catch a glimpse of my family.
Мы хотели взглянуть на неё одним глазком.
We wanted to get a glimpse of her in person.
Люди уже дерутся за право хоть одним глазком на тебя посмотреть.
Already crowds press cheek-to-cheek to catch a glimpse of you.
Показать ещё примеры для «glimpse»...

глазокotter eyes

Я поимела его, Милые Глазки, поимела!
Boom! I got him, Otter Eyes. I got him!
Тебе пора домой, Милые Глазки.
You need to find a way home, Otter Eyes.
Спаси мир, Милые Глазки.
Save the world, Otter Eyes.
Милым глазкам нужно спасти нас всех.
But Otter Eyes needs it to save us all.
Жёлтая карточка, Милые глазки.
Hold up. Flag on the play, otter eyes.
Показать ещё примеры для «otter eyes»...