главный корабль — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «главный корабль»

«Главный корабль» на английский язык переводится как «flagship».

Варианты перевода словосочетания «главный корабль»

главный корабльmother ship

Доберитесь до главного корабля!
Get the mother ship!
Волмы сели на свой главный корабль и улетели, спустя 3 недели, после прибытия.
The Volm picked up their mother ship and left three weeks after they got here.
Если это прибыло из челнока и челнок прибыл из главного корабля, теоретически, я могу использовать его, чтобы завайбить нас туда.
— If this came from the dropship and the dropship came from the mother ship, theoretically, I could use it to vibe us up there.
Если мы поместим вирус в главный корабль, он распространится во все остальные.
If we plant a virus into that mother ship, it's gonna filter down into all the corresponding ships below.
advertisement

главный корабльcommand ship

Сэр, она говорит, что сделала это, чтобы отвлечь их, чтобы дать нам шанс добраться до главного корабля.
Sir, she says she did it as a diversion, to give us a chance to get to the command ship.
Главный корабль слишком далеко.
The command ship's out of range.
Главный корабль защищают много беспилотников.
There's a lot of drones protecting that command ship.
Летим к главному кораблю.
We're on course for the command ship.
advertisement

главный корабльmothership

Когда вы взорвали их главный корабль.
When you blew up the Mothership.
20 лет назад, уничтожив главный корабль, мы засекли импульс в частотном диапазоне Х, направленный в глубокий космос.
20 years ago... when we destroyed the Mothership we detected a burst... in an X-band frequency... directed toward deep space.
В 96 году бурение в Африке прекратилось, когда мы взорвали главный корабль.
Back in '96, the drilling in Africa stopped when we blew up their Mothership.
Боюсь, я не знаю, но я отслеживаю курс главного корабля Доминаторов, с которого вы и сбежали. И он взял прямой курс на Землю.
I'm afraid I have no idea, but I'm tracking the Dominator mothership you escaped from, and it appears to be on a direct course for Earth.
advertisement

главный корабльlead ship

Их главный корабль, вызывает нас.
Their lead ship is hailing us.
Их главный корабль запрашивает подкрепление.
Their lead ship is asking for reinforcements.
Вызовите главный корабль.
Hail the lead ship.

главный корабльmain vessel

— У них все еще есть главный корабль.
— They still have their main vessel.
Главный корабль идентифицирован как «Александр» под командованием генерала Уильяма Хейга.
The main vessel has been positively identified as the Alexander... under the command of Gen. William Hague.

главный корабльbig ship

Стрелять в главный корабль.
Fire on the big ship.
Остальную энергию направьте на основные орудия. Продолжайте обстреливать главный корабль.
Keep firing on the big ship.

главный корабльcommand vessel

Цельтесь в главный корабль.
«Target the command vessel.»
Цельтесь в главный корабль.
What does it say? «Target the command vessel.»

главный корабльgorg mothership

Главный корабль Горгов скоро будет здесь.
Gorg mothership will be here soon enough.
Скоро прилетит главный корабль Горгов.
Gorg mothership will be here soon.

главный корабльgorg

Главный корабль Горгов!
The Gorg mothership!
Это главный корабль Горгов.
That is Gorg mothership.

главный корабль — другие примеры

Главный корабль кейзонов вызывает нас, капитан.
The lead Kazon ship is hailing us, Captain.
Прикажите своим телепатам заглушить их главные корабли.
Have your telepaths start jamming their capital ships.
Свяжитесь с главным кораблем аннари.
Open a channel to the lead Annari ship.
Ты не думаешь что я хочу быть тем парнем, который повторяет как пришельцы похители Тоби и что они сделали с ним, когда забрали его на борт главного корабля?
You don't think I want to be the guy riffing on how aliens abducted Toby, and what they did to him when they brought him on board the mother ship?
Ими всеми управляет главный корабль, верно?
They all take their orders from the command ship, right?
Показать ещё примеры...