mothership — перевод на русский
Быстрый перевод слова «mothership»
На русский язык «mothership» переводится как «материнский корабль».
Варианты перевода слова «mothership»
mothership — материнский корабль
If he got a signal through to the mothership...
Он посылает сигнал на материнский корабль...
Each mothership carries hundreds if not thousands of warriors.
Каждый материнский корабль может нести сотни, если не тысячи воинов.
It's a Shadow vessel, probably the mothership for the fighters.
Это судно Теней, возможно, материнский корабль истребителей.
Set a course for Anubis's mothership.
Установите курс на материнский корабль Анубиса.
It's as large as a Goa'uld mothership.
Она такого же размера, как материнский корабль гоа'улдов.
Показать ещё примеры для «материнский корабль»...
advertisement
mothership — флагман
— A mothership just fired on the city.
— Флагман только что обстрелял город.
And on the night Garcia Flynn stole the Mothership, did Anthony do anything...
В день, когда Флинн украл Флагман...
You found the Mothership in Vegas in the past.
— Да? Ты нашла Флагман в Вегасе в прошлом.
We find the Mothership, we find Flynn.
Найдём Флагман — поймаем Флинна.
Okay, when the Mothership returned to the present, we tracked it down to this 50-mile area of Oakland, right?
Что нашла? Когда Флагман вернулся в настоящее, мы определили, что он находится в радиусе 80км в этой части Окленда.
Показать ещё примеры для «флагман»...
advertisement
mothership — базы
Mothership?
Базы?
I can't do anything without the mothership.
Я ничего не смогу сделать без базы.
So, they'll have a chance to ping the mothership?
Чтобы они сообщили на базу?
When Ultra captures Errol, they'll bring him back to the mothership in one of these.
Когда Ультра поймает Эррола, они отправят его на базу в одном из них.
Let's see if I understand -— you want to give in to Torbin Salvi's demands in exchange for the mothership computer?
Если я правильно понимаю, ты хочешь уступить требованиям Торбина Сальви в обмен на базовый компьютер?
Показать ещё примеры для «базы»...
advertisement
mothership — корабль
Look, all we have to do is get inside the mothership and try to stop them.
Нужно лишь нужно проникнуть на этот корабль и попытаться их остановить.
Gorg mothership will be here soon enough.
Главный корабль Горгов скоро будет здесь.
Gorg mothership will be here soon.
Скоро прилетит главный корабль Горгов.
It's the first time, ladies and gentlemen, in over two decades, that the mothership has shown any sign of movement, and people are tremendously excited.
В первый раз, дамы и господа, в первый раз за два с лишним десятилетия, этот корабль стал проявлять признаки жизни, и люди необычайно воодушевлены.
The REDLINE committee's mothership came out of hyperdimensional space under the Dest Tower and became the final straightaway!
Корабль комитета Красной полосы вышел из гиперпространства под башней Дест! И стал дорожкой к финишу!
Показать ещё примеры для «корабль»...
mothership — главный корабль
When you blew up the Mothership.
Когда вы взорвали их главный корабль.
20 years ago... when we destroyed the Mothership we detected a burst... in an X-band frequency... directed toward deep space.
20 лет назад, уничтожив главный корабль, мы засекли импульс в частотном диапазоне Х, направленный в глубокий космос.
Back in '96, the drilling in Africa stopped when we blew up their Mothership.
В 96 году бурение в Африке прекратилось, когда мы взорвали главный корабль.
Now let's storm the mothership.
Теперь штурмуем главный корабль.
We're flying through the old Mothership's debris field.
Пролетаем через обломки старого главного корабля.
Показать ещё примеры для «главный корабль»...
mothership — флагманский корабль
And now the mothership is creating millions of video-game warriors to destroy your planet.
Флагманский корабль создает миллионы воинов из видеоигр, чтобы уничтожить вашу планету.
Mothership's retreating.
Флагманский корабль уходит.
Teal'c, how soon should we expect a mothership here?
Тилк, как ты думаешь, скоро здесь появится флагманский корабль?
As we speak, a Goa'uld mothership could be on its way here.
Как мы говорили, флагманский корабль Гоаулдов должен быть уже в пути сюда.
The mothership's here.
Флагманский корабль здесь.