генетической — перевод на английский
Быстрый перевод слова «генетической»
На английский язык «генетический» переводится как «genetic».
Варианты перевода слова «генетической»
генетической — genetic
Известно также, что в процессе развития.. происходят генетические изменения в физиологии и морфологии.
They also know that there is a growth force that tends to make genetic changes physiologically or morphologically.
При скрещивании даже генетические различия, производимые гетерозисом, не являются гибридами.
To cross even genetic unlikes produces heterosis, for less crossbreeding.
— К вопросу о генетических мутациях.
Talk about genetic deficiencies.
Врожденная генетическая ошибка.
Inborn genetic error.
— Провести полное генетическое исследование.
— A full genetic study.
Показать ещё примеры для «genetic»...
advertisement
генетической — gene
Генетическая библиотека китов и людей, и практически всех существ на Земле состоит из ДНК.
The gene library of whales and people and everybody else on Earth is made of DNA.
Если бы это была моя генетическая библиотека, в ней хранилось бы все, что моё тело умеет делать, чему его никто не учил.
If this were my gene library it would contain everything my body knows how to do without being taught.
В наших разных генетических библиотеках многие страницы совпадают, что является ещё одним напоминанием, что между всеми живыми существами нашей планеты существует связь благодаря общему эволюционному наследию.
Our separate gene libraries have many pages in common which is another reminder of the deep interconnection of all living things on our planet because of a common evolutionary heritage.
Да, но генетических нарушений слишком много.
Yeah, but this shows far too many gene imbalances.
В лабораториях, где проводят генетические модификации, или что они там проводят...
In the laboratories with gene splicing or, you know, whatever they do there...
Показать ещё примеры для «gene»...
advertisement
генетической — genetically
Вы можете сказать, что я был подмога, с генетической точки зрения.
You could say I had a leg-up, genetically speaking.
Генетическое создание человеческого ребенка довольно сложная задача, полковник.
Genetically engineering a human child would be a very precise exercise.
У меня есть к этому генетическая предрасположенность.
Chances are I am genetically predisposed.
Карлос, тут не обошлось без генетической инженерии.
Carlos, that has been genetically engineered.
Это может случиться в результате генетической мутации.
Well, genetically, I suppose it could happen.
Показать ещё примеры для «genetically»...
advertisement
генетической — genetic disorder
Потому что у вашего ребенка почти наверняка выявится генетическое нарушение, возможно фатальное.
Because your children would have a 300-times-greater chance of developing a genetic disorder which could be fatal.
У вас редкое генетическое заболевание, которое называется синдром Фон Хиппеля-Линдау.
You have a rare genetic disorder called Von Hippel-Lindau Syndrome.
Генетическая мутация одного гена, вызывающая индуцированную холодом аутоимунную реакцию?
Genetic disorder caused by a mutation in the cold-induced autoinflammatory syndrome one gene. Muckle-wells syndrome ?
Джеймс родился с синдромом Крузона, генетическое заболевание, характеризующееся преждевременным сращиванием черепно-лицевых костей, в результате...
James was born with Crouzon syndrome, a genetic disorder characterized by the premature fusion of certain skull bones, resulting in...
Это о том глупом решении сделать нашим первым диагнозом неизлечимое генетическое нарушение?
Does it involve the inane decision to make our first case an incurable genetic disorder?
Показать ещё примеры для «genetic disorder»...
генетической — dna
Генетический код человека испорчен.
The DNA codes of the human body have been broken.
Нам нужен генетический материал более высокого качества.
The bottom line is, we need a better strand of DNA to work with.
Оно распознает генетический код, который связан с...
Latching onto numbers in the DNA code linked to...
Максимум, что удалось сделать — определить генетический фенотип, и вышло, что наш снайпер — мужчина со светлыми волосами и карими глазами, что всё равно оставляет в нашем списке более двухсот подозреваемых.
The best the lab was able to do was DNA phenotype, and they say they think our sniper is a male with light hair and brown eyes, but that still leaves us with over 200 suspects on our list.
Мы просто физически-мысленно разные люди, На генетическом уровне!
We are just funda-fucking-mentally different people, at a DNA level!
Показать ещё примеры для «dna»...
генетической — genetic make-up
В вашем генетическом коде есть некоторая часть ДНК Рейфов.
You have some Wraith DNA in your genetic make-up.
Идеей было убрать любое несовершенство. Из их генетического состава.
The idea was to strip away any imperfections from their genetic make-up.
И эту уникальность можно увидеть в нашем генетическом коде.
And this uniqueness can be seen in the form of our genetic make-up.
Мы получаем это от наших матерей и отцов, которые получают их генетический код от своих родителей.
We get this from our mothers and fathers, who get their genetic make-up from their parents.
Когда-нибудь изменить генетический код будет так же просто, как получить кредитку.
One day accessing one's genetic make-up will be as easy as running a credit check.
Показать ещё примеры для «genetic make-up»...
генетической — genetic manipulation
Экспериментальный проект по исследованию генетических мутаций патогенных вирусов.
It was an active research project.. involving a genetic manipulation of existing pathogenic viruses!
Похоже на гибрид, результат генетических изменений.
Most likely a hybrid result of genetic manipulation.
Какое-то генетическое воздействие, которое постепенно ее меняет.
Some kind of genetic manipulation gradually changing her. — Into what?
Какое-то генетическое воздействие, которое постепенно ее меняет.
Some kind of genetic manipulation gradually changing her.
От Кирсти Стэйплтон, чья мать специализируется на генетических экспериментах.
Kirsty Stapleton, whose mother specialises in genetic manipulation.
генетической — genetic makeup
Стремление вернуться домой было имплантировано в вашу генетическую структуру.
The urge to return home was implanted in your genetic makeup.
Его генетический набор чрезвычайно необычен.
His genetic makeup is highly unusual.
Исследования на уровне генетического кода.
Things on genetic makeup.
Ты же знаешь, что мне нельзя разглашать генетическую структуру особи.
You know that I'm not at liberty to reveal the asset's genetic makeup.
Но то, о чем ты говоришь, означает смену... генетического состава населения.
But what you're talking about is changing the genetic makeup of a population.
генетической — dupes
Знаешь, в мое время большинство людей представляют собой генетические дублеры, которые созданы по заказу корпораций.
Back in 2470, most people are corporate-sponsored Gene Dupes manufactured in the philippines.
Генетические дублеры согнали туда всех нас и держали там, они нас ненавидели, потому что мы боролись за наши ностальгические права.
The Gene Dupes kept us there. They hated us. We were always fighting for our nostalgia rights.
Так...так почему же эти генетические дублеры решили запретить...путешествия в прошлое?
So, why did the Gene Dupes ban it? Back-traveI? Brain drain.
Но генетические дублеры подстроили все так, что его обвинили в убийстве.
But the Gene Dupes had it in for him, because of his dad, the freedom fighter. They had followed me there.
Он вам никогда не говорил, на суде эти генетические дублеры все же признали его виновным или нет?
Did he ever say whether he was found innocent or guilty in this trial by the Gene Dupes?
генетической — genetic defects
Верно. Это генетическое отклонение, также как и гемолитическая анемия.
It's a genetic defect, just like hemolytic anemia.
Это генетическое заболевание, из-за которого образуется жидкость в легких, а это приводит к нехватке кислорода и отказу многих органов.
It's a genetic defect that creates fluid build-up in the lungs, which leads to oxygen deprivation and multi system organ failure.
Судя по тому, что я знаю о генетических отклонениях, Малдер, непохоже, что этот ребёнок был зачат естественным путём.
From what I know about genetic defects, that child isn't the result of a single polygenic mating.
Но ты не будешь знать, какие у него могут быть генетические отклонения.
Yeah, but you wouldn't know what weird genetic defects... he might be carrying with him.
это... генетический дефект.
It's... a genetic defect of some kind.