где ты пропадала — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «где ты пропадала»

где ты пропадалаwhere the hell have you been

Где ты пропадал?
Where the hell have you been?
Парень... Где ты пропадал?
Boy, where the hell have you been?
Где ты пропадала?
Where the hell have you been?
И где ты пропадал?
Where the hell have you been?
Эй, чувак, где ты пропадал?
Hey, dude, where the hell have you been?
Показать ещё примеры для «where the hell have you been»...
advertisement

где ты пропадалаwhere you disappeared

Не мог бы ты мне рассказать, где ты пропадал последние четыре года?
Would you mind telling me where you disappeared to for the last four years?
— Расскажи матери, где ты пропадал пять часов.
Tell your mother where you disappeared for five hours.
Так вот где ты пропадал прошлой ночью?
That's where you disappeared to last night?
Тогда я могу узнать настоящую Кензи и то где ты пропадаешь все время и почему у тебя оружие разбросано по дому.
Then I'd get to know the real Kenzi, and where you disappear to all the time and why you have weapons laying around the house.
Где ты пропадала?
Where did you disappear to?
Показать ещё примеры для «where you disappeared»...
advertisement

где ты пропадалаwhere have you been hiding

Где ты пропадал?
Where have you been hiding?
Где ты пропадала?
Where have you been hiding?
Где ты пропадала?
Lydia. Where have you been hiding yourself?
Где ты пропадал, дружище-птах?
Where you been hiding yourself, bird?
Где ты пропадал?
Where you been hiding?
advertisement

где ты пропадалаwhere were you all the time

Так вот, где ты пропадал... Решил переодеться.
Oh, that's a great use of our time... a wardrobe change.
Где ты пропадаешь?
Where you been all this time?
Где ты пропадала?
Just like old times, huh?
Где ты пропадала?
Where were you all this time?
Где ты пропадала?
Where were you all the time?