гарантированный — перевод на английский
Варианты перевода слова «гарантированный»
гарантированный — guaranteed
Гарантированно краденые вещи.
Guaranteed stolen goods.
В ряде случаев мы не смогли обеспечить тиражи, гарантированные рекламодателям.
In some cases, we are below the circulation levels we have guaranteed our advertisers.
Каждое собрание МПМ начинается с заявления, напоминающего морякам их права, гарантированные уставом МПМ.
Every S.I.U. meeting begins with a statement reminding seafarers of the rights guaranteed them in the S.I.U. constitution.
В новом Рейхе каждому члену германской нации будет гарантировано достоинство.
In the new Reich... every member of the German nation will have his honor guaranteed.
Тихо, гарантированно.
Quiet people. They do guaranteed work.
Показать ещё примеры для «guaranteed»...
advertisement
гарантированный — assured
А теперь, мягкое сияние — и твоя преданность будет гарантирована.
Now, the gentle irradiation and your allegiance is assured.
Думаю, у моего батюшки была гарантированная взаимная страховка.
I think my old dad was in the Mutual Assured Insurance.
После четырёх лет сражений победа над Германией выглядела гарантированной.
After four years of fighting, victory against the Germans seemed assured.
Ваше вымирание будет гарантировано.
Your extinction will be assured.
Взаимное гарантированное уничтожение.
Mutual assured destruction.
Показать ещё примеры для «assured»...
advertisement
гарантированный — mutually assured
Взаимное гарантированное уничтожение.
Mutually assured destruction.
Гарантированное взаимное уничтожение.
Mutually assured destruction.
Гарантированное взаимное уничтожение — вот что заставляет мир вращаться.
Mutually assured destruction-— keeps the world spinning.
Ты ведь в курсе, что "гарантированное взаимное уничтожение" содержит слово "уничтожение"?
You do realize that mutually assured destruction still contains the word «destruction,» right?
Они сводят на нет угрозу гарантированного взаимного уничтожения.
They nullify the threat through mutually assured destruction.
Показать ещё примеры для «mutually assured»...
advertisement
гарантированный — secure
Если вы преуспеете ваше вознаграждение будет гарантировано.
If you succeed your reward will be secure.
Все ваши рабочие места гарантированы.
All of your jobs are still safe and secure.
Это она сказала, что рабочие места гарантированы, но...
She said your jobs are safe and secure, but...
У папы была гарантированная работа и мама могла работать если бы захотела, но была не обязана.
Dad had a secure job and Mom could work if she wanted, but didn't have to.
И мы также будем тренировать вас, так что когда вы пройдете службу, вы гарантировано получите высокооплачиваемую работу дома.
And we'll train you, too, so when you finish your service, you can secure a good-paying job back home.
Показать ещё примеры для «secure»...
гарантированный — certified
Я говорила с Бонгсу о разнице между гарантированными депозитами и доверительными счетами.
I been discussing with Bongsoo in regards to the difference between certified deposits and trust accounts.
— Гарантированно.
— Certified.
У Вас есть агент в Гарантированном Национальном банке.
You have an agent at the Certified National Bank.
Поэтому нам и нужна гарантированная национальная ссуда на развитие бизнеса!
That is why we need the Certified National small-business loan.
Сейчас же. Как насчёт гарантированного федеральным правительством чека на 50 тысяч долларов Каждому?
How about a certified Federal check for $50,000 in each of your pockets?
Показать ещё примеры для «certified»...
гарантированный — granted
Разрешение гарантировано.
Permission granted.
Вашей жене будет гарантирован полный иммунитет от судебного преследования.
Your wife will be granted full immunity from prosecution.
Вашей чести следует знать, что в обмен на сотрудничество мисс Глисон был гарантирован иммунитет от преследования.
Your Honour should also be aware that in return for her cooperation, Ms Gleeson has been granted immunity from prosecution.
Вам гарантирован иммунитет от судебного преследования прокурором 36-го округа Соединённых Штатов и местными властями, согласно приложенному акту, утверждённому и удостоверенному.
You've been granted immunity from prosecution by the US Attorney from District 36, and by local authorities in a memorandum attached, sworn and attested.
Я в любом случай не дам показания против этих парней, пока мне не гарантирован имунитет и не дана новая личность.
There's no way I'm gonna testify against these guys unless I'm granted full immunity and given a new identity.
Показать ещё примеры для «granted»...
гарантированный — ensure
И я призываю моих коллег из Службы Судмедэкспертизы объединится с полицией чтобы ее убийца был гарантировано осужден.
And I urged my colleagues at the Forensic Science Service to pull together with the police to ensure her killer was convicted.
Это стандартная практика, включать ток несколько раз, чтобы гарантированно убить.
It's standard practice to shock the prisoner several times to ensure death.
Древние египтяне верили, что, если похоронить их вместе, то гарантировано они будут вместе в загробной жизни.
You know, the ancient Egyptians believed that burying them together would ensure that they're together in the afterlife.
Его переизбрание было гарантировано.
— His re-election was ensured.
Однако только посредством открытого процесса мы покажем, что правосудие свершится, что нам все еще гарантированы свободы.
It is only through the open administration Of justice, by seeing justice done, That our freedom is ensured.