в следующем — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в следующем»

«В следующем» на английский язык переводится как «next».

Варианты перевода словосочетания «в следующем»

в следующемnext

Но и тогда никто не забил, и в следующую перемену продолжили.
And no one scored then either, so it was continued next recess.
В следующий раз спросите у меня.
Next time, ask.
В следующий раз, когда мы встретимся, напомни, чтобы я с тобой не разговаривал.
The next time I see you, remind me not to talk to you, will you? All right...
Он сказал в следующий раз, Франц.
He says next time, Franz.
Повезёт в следующий раз, Джо.
Better luck next time, Joe.
Показать ещё примеры для «next»...
advertisement

в следующемnext year

В следующем будет молот и, может быть, серп.
Next year a hammer, maybe, and a sickle.
Симоока-сан, в следующем году исполнится 20 лет, как вы на службе.
Next year will be your 20th year of service in the police, right?
А в следующем году ты повезешь свою жену... и детей в Диснейленд на пособие по безработице.
Next year you can take the wife and kids to Disney World on your welfare check.
— Нет. В следующем году.
Next year.
Возможно, в следующем году я вернусь иженюсь.
Perhaps next year I shall come back and marry.
Показать ещё примеры для «next year»...
advertisement

в следующемtime

Знаете, я всегда мог предугадать,.. ...что женщина скажет или сделает в следующий момент.
Everybody else I've ever known, well, you could always tell ahead of time what they were gonna say or do.
В следующий раз я постараюсь вначале снять мою одежду.
This time I'll make sure I get my clothes off first.
Я подумаю об этом в следующий раз.
Yes, this time I won't forget.
В следующий раз я поеду с вами.
I'm going with you this time. Definitely!
почему бы тебе в следующий раз не атаковать вот сюда?
Say, this time, could you work on me right here?
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement

в следующемnext friday

Берта выписывают в следующую пятницу.
Burt will be discharged next Friday.
Я подумал, может, Кэп смог бы подвезти нас в следующую пятницу. Хорошо?
I thought maybe Cap can give us a ride next Friday.
Крис, повторим в следующую пятницу?
Chris, can we do this again next Friday?
Так, и запомните, в следующую пятницу... день гавайских рубашек.
Oh, and remember, next Friday... is Hawaiian shirt day.
Фенелла и ее семья устраивают прием в следующую пятницу,
Fenella and her family are giving a party next Friday,
Показать ещё примеры для «next friday»...

в следующемnext time

В следующий?
Next time?
Может быть, сяду в следующий поезд!
I may succeed next time.
В следующий, даю слово, попрошу!
Next time, I will.
— Нет, не сейчас, в следующий...
— No, the next time.
А в следующий?
What about next time?
Показать ещё примеры для «next time»...

в следующемnext saturday

В следующую субботу будьте осторожнее.
— Well, look out next Saturday night.
В следующую субботу к тебе приедут в 11:10 и увезут в санаторий Тимоти Свордэна, дом №84 на 61-й улице.
One week from next Saturday, you will be called for at 11.10am and taken to the Timothy Swardon Sanitarium, 84 East 61st Street.
Здесь сказано, что молния ударит в башню с часами в 10:04 вечера, в следующую субботу!
It says here that a bolt of lightning... is going to strike the clock tower at 10:04 p.m. Next Saturday night!
— Что Вы делаете в следующую субботу?
So, what are you doing next Saturday?
А мы не работаем в следующую субботу.
Only we're closed next Saturday.
Показать ещё примеры для «next saturday»...

в следующемnext sunday

А в следующее воскресенье вы опять гуляете с «родственником» ?
Will you next Sunday again have an appointment with your distant relative?
Можно с тобой опять футбол посмотреть в следующее воскресенье?
Can I watch football with you again next Sunday?
Tогда в следующее воскресенье я жду вас возле вашего дома!
So, as agreed, next Sunday afternoon I'll be waiting before your house.
В следующее воскресенье я не дам вам надеть парадный костюм!
Next Sunday you're not going to wear the good grey suit again!
А вот в следующее воскресенье ты мне расскажешь столько всего нового.
Next Sunday you'll have much more to tell me
Показать ещё примеры для «next sunday»...

в следующемagain

Поскольку мы зависим от м-ра Флинта по части райталина, я со всем уважением советую вам обращать меньше внимания на юную леди, когда вы встретите ее в следующий раз.
Since we are dependent on Mr Flint for the ryetalyn, Captain, may I respectfully suggest you pay less attention to the young lady if you encounter her again.
Прощайте миссис Пэйн, когда вы увидите меня в следующий раз, Франкенштейн будет моим пленником, и наши требования уже будут рассматриваться всерьёз.
Goodbye, Mrs. Paine. When you see me again, Frankenstein will be my prisoner and the country will know we must be taken seriously.
Хорошо, вы знаете, как предотвратить это в следующий раз?
Well, do you know how to prevent it from happening again?
В следующий раз рассказывай, что ты великий боулер, когда будешь с ребятами в ссоре!
Say, tell me again how great you... bowl when you're out with the fellas.
В следующий раз, когда мы встретимся тебе и твоим спутникам настанет срок
When we meet again you and your entourage's time will be over.
Показать ещё примеры для «again»...

в следующемnext wednesday

Я вылуплюсь из этого гипсового кокона в следующую среду.
Next Wednesday I emerge from this... plaster cocoon.
Я также надеялась, что вы придете на обед в следующую среду.
Also, I was hoping you could come to lunch next Wednesday.
2000 человек на Керосе погибнут утром в следующую среду, если не залезть на этот утёс.
Those 2000 men on Kheros will die next Wednesday morning unless somebody climbs the cliff.
Потому что в следующую среду, Вы отправляетесь в наш офис в Париже.
Because next Wednesday, you're leaving for our office in Paris.
В следующую среду мне исполнится 30 и быть может у меня больше не будет шанса в моей жизни"
I'll be 30 next Wednesday and I won't have many more chances in life."
Показать ещё примеры для «next wednesday»...

в следующемsecond

— Будет полный провал в следующую.
— All-time flop end of the second.
В следующий раз я снова буду тебя ждать.
I'll be waiting for you for the second time.
В следующей жизни я собирался вернуться Говардом Хьюзом.
In my second life, I've planned to come back as Howard Hughes.
Ќо, в следующий миг -
Yet, in a second afterward,
В следующем параграфе.
— I did that in the second paragraph.
Показать ещё примеры для «second»...