в перестрелке — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в перестрелке»

в перестрелкеin a shootout

Он погиб в перестрелке с подозреваемым.
He was killed in a shootout with the suspect.
Так.. Дядя Хэнк. Он попал в перестрелку.
So, Uncle Hank, he was in a shootout?
В итоге, он был убит в перестрелке.
Two agents ended up putting him down in a shootout.
Пока вы были в перестрелке, он подавал жалобу на вашего бывшего напарника.
While you were in a shootout, he was filing a complaint against your former partner.
Маршал Гивенс назначил Бойда Краудера «своим помощником» и вместе с ним вступил в перестрелку, которая закончилась...
At that point, deputy Givens «deputized» Boyd crowder and then joined him in a shootout that left...
Показать ещё примеры для «in a shootout»...
advertisement

в перестрелкеin a gunfight

Посторонний в перестрелке.
Bystander in a gunfight.
Он убил одного из грабителей в перестрелке.
He killed one of the robbers in a gunfight.
Вы бывали в перестрелке?
You ever been in a gunfight?
Мы с тобой участвовали в перестрелке с украинскими бандитами на метзаводе.
You and I were in a gunfight together with the Ukrainian gangsters at the metalworks.
Он в перестрелке.
He's in a gunfight.
Показать ещё примеры для «in a gunfight»...
advertisement

в перестрелкеin a firefight

Если вы облажаетесь в перестрелке, я вам гарантирую, что поедете домой в мешке для трупов.
You fuck up in a firefight and I goddamn guarantee you a trip out of the bush, in a body bag!
Он убит в перестрелке.
He was killed in a firefight.
Как человек, который побывал в перестрелке, или как парень, убивший трех сослуживцев?
Like a guy who was in a firefight or a guy who just killed three fellow marines?
Мы были в перестрелке и мой напарник оказался бесполезен.
We were in a firefight, and my partner was useless.
Ты когда нибудь бывала в перестрелке?
You ever been in a firefight?
Показать ещё примеры для «in a firefight»...
advertisement

в перестрелкеin a shooting

Клейтон попал в перестрелку.
What? Clayton was involved in a shooting.
Вчера я участвовал в перестрелке.
— I was in a shooting yesterday.
Мне позвонили около двух часов ночи, что мой сын замешан в перестрелке.
I got a call around 2:00 a.m. that my son had been involved in a shooting.
Да, прошлой ночью он был убит в перестрелке.
Yeah, he was injured last night in a shooting.
Дэнни попал в перестрелку.
Danny's involved in a shooting.
Показать ещё примеры для «in a shooting»...

в перестрелкеin the crossfire

Если Лири выстрелит, нас могут убить в перестрелке.
If Leary gets off a shot, we could be killed in the crossfire.
Тебя задело в перестрелке.
You got clipped in the crossfire.
Ты пытался задержать преступника и парень попал под пулю в перестрелке, верно?
You were trying to stop a guy, and the-— the boy g-got caught in the crossfire, right?
Твоя смерть в перестрелке положила бы конец расследованию.
Having you die in the crossfire would put an end to the investigation.
Восьмилетнего мальчишку убили в перестрелке.
And um, an eight-year-old kid gets shot in the crossfire.
Показать ещё примеры для «in the crossfire»...

в перестрелкеin a shoot-out

Вега собирался тоже подключиться, но... он погиб в перестрелке с полицией.
Vega was going to be involved too but... he died in a shoot-out with the police.
Карл Миллер был убит в перестрелке?
Carl Miller was killed in a shoot-out?
Ты попал в перестрелку с Салли Салливаном.
You were just in a shoot-out with Sully Sullivan.
Харпер был ранен в перестрелке несколько лет назад.
Harper was injured in a shoot-out a little while ago.
Шериф Стилински рассказывал тебе о времени, когда он был заместителем, и его напарник попал в перестрелку?
Did Sheriff Stilinski ever tell you about the time he was still deputy and how his partner got caught in a shoot-out?
Показать ещё примеры для «in a shoot-out»...

в перестрелкеin a gun battle

Вы доверяете этим людям в перестрелке?
You trust these men in a gun battle?
На ту самую группировку, которая убила всю вашу команду... в перестрелке, когда вы едва остались в живых, из-за чего у вас теперь синтетическая нога.
Infamous criminal organizations in this city. The same organization that targeted and killed your entire squad... in a gun battle and left you for dead, and, ultimately, left you with a synthetic leg.
Джулиан Тейлор, лидер террористической группы Рыбы, была сегодня убита в перестрелке с полицейскими неподалеку от Кэнтербери. ЛИДЕР ТЕРРОРИСТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ УБИТА
Fishes terrorist leader Julian Taylor was killed today in a gun battle with police near Canterbury.
А в перестрелке ты не мог его убить?
And in this gun battle, did you ever get a shot at Anthony?
Таких, как Трухильо, чей отец и два брата, все копы, погибли в перестрелках с картелем.
Like Trujillo, whose father and two brothers, all cops, had died in gun battles with the cartel.
Показать ещё примеры для «in a gun battle»...

в перестрелкеfire

Более того, вы могли сами погибнуть в перестрелке.
Two, being shot when exchanging fire.
— Вы вступили в перестрелку с экспедиционерами?
Did you exchange fire with the XPs?
Мы знаем лишь то, что в перестрелке между кораблями Марса и Земли было разбито одно из орбитальных зеркал. Упав, оно врезалось в станцию и в несколько сельхоз-куполов.
All we know is that fire from UNN and MCRN forces hit one of our orbital mirrors, which crashed into the station and several Ag Domes.
Крутой в перестрелке, да?
GIRL: Cool under fire, huh?
В перестрелке вы были очень крутой.
Look, you were really cool under fire.