в одно мгновение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в одно мгновение»

в одно мгновениеat one moment

Обо всём, что происходит в одно мгновение.
Everything that happens in a moment.
Новость распространилась в одно мгновение.
The news spread in a moment.
Он предаст нас в одно мгновение, если решит, что его герцогскому титулу угрожают.
He would betray us in a moment if he thought his dukedom was in peril.
В одно мгновение для Юзефа-первого закончилось восстание.
At one moment, the Rising was over for him.
Одно слово, одна мысль в одно мгновение... усиленное пятнадцатью спутниками!
One word, just one thought, at one moment, but with 15 satellites.
Показать ещё примеры для «at one moment»...
advertisement

в одно мгновениеin an instant

Старая эскимосская легенда рассказывает об ужасном морозе, который надвигается в одно мгновение.
Old Eskimo legend. Tells of a terrible frost that descends in an instant.
Материальный мир может исчезнуть в одно мгновение.
The material world can disappear in an instant.
Возможность ухватывать большое количество визуальной информации в одно мгновение.
The ability to grasp a large amount of visual information in an instant.
В одно мгновение у меня появился новый друг.
In an instant, I had a new friend.
И это происходит в одно мгновение на всем протяжении пустоты.
And this happens in an instant all over the void.
Показать ещё примеры для «in an instant»...
advertisement

в одно мгновениеone minute

В одно мгновение он был здесь, а в следующее он исчез.
One minute he was here, the next he was gone.
В одно мгновение я был камере, а потом...
One minute, i was in my cell, and then I...
В одно мгновение он смеялся, шутил и рассказывал истории, а в следующее...
One minute he was laughing, joking and telling stories, and the next...
В одно мгновение ты хочешь быть моей лучшей подругой, а потом ты кидаешь меня как горячую картошку, ради своего парня.
One minute you want to be my best friend, and then you drop me like a hot potato for your boyfriend.
В одно мгновение ты стоишь там, весь такой шокированный, затем...
One minute you're there, shocked-looking. Then:
Показать ещё примеры для «one minute»...
advertisement

в одно мгновениеin a heartbeat

В одно мгновение.
In a heartbeat.
Если бы ты был честен и рассказал всем что мы сделали в прошлом году Ты из лоха превратишься в суперкрутого в одно мгновение.
If you were honest and told people that we did it last year, you would go from uncool to Chilly Willy in a heartbeat.
Да прекрати, ты забудешь обо мне в одно мгновение.
Oh, come on, you'll forget about me in a heartbeat.
Да я отдам все это в одно мгновение.
I'd give that away in a heartbeat
Ты думаешь, что вампир не разорвет тебя на части в одно мгновение?
You don't think a vampire wouldn't rip you to pieces in a heartbeat?
Показать ещё примеры для «in a heartbeat»...

в одно мгновениеin a flash

В одно мгновение, Меир, в один миг...
In a flash, Meir, a flash...
В одно мгновение.
In a flash.
В одно мгновение он забыл о цели этой встречи, и странный металлический голос зазвучал в его голове:
In a flash, his first purpose flew from his mind. And a strange, metallic voice began telling him
Он танцевал всю ночь, улыбался каждому, и ушел в одно мгновение...
He's dancing the whole night smiling ateveryone and is gone in a flash.
Я же говорила — в одно мгновение.
I told you it'd be over in a flash.
Показать ещё примеры для «in a flash»...

в одно мгновениеin one second

ТЫ МОЖЕШЬ ПОТЕРЯТЬ ВСЁ ЧТО ИМЕЛ В ОДНО МГНОВЕНИЕ
YOU CAN LOSE EVERYTHING YOU HAVE IN ONE SECOND
Всё как-то произошло в одно мгновение, а она ожидала, что я тут же буду ему папой, а я не знал, что мне делать, и знаешь, с кого я брал пример?
I mean, it just happened in one second, yet she was expecting me to be a dad and I didn't know what to do, and you know who I watched?
Пуля убивает не в одном мгновении.
The bullet doesn't kill in one second.
В одно мгновение мы флиртуем, он готовит и все клёво, а потом...
One second, we're flirting, He's cooking, and everything's cool, and then...
Мои духи могут освободить меня в одно мгновение.
My spirits could free me in a second.