в муках — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в муках»

в мукахflour

Могли мы покрывать себя в муке и ложках облизывания и заниматься другими милыми вещами?
Could we cover ourselves in flour and lick spoons and do other cute things?
Только надо их сначала в муке обвалять.
There's more to roll in flour.
Я вся в муке.
I'm covered in flour.
обвалять кусочки курицы в муке.
You dip the chicken pieces in flour.
Когда вы добавляете воду в муку, чтобы гидратировать два белка, глютенин и глиадин, эти два белка притягиваются друг к другу и соединяются.
When you add water to the flour to hydrate the two proteins, glutenin and gliadin, those two proteins are drawn to each other, and they bond.
Показать ещё примеры для «flour»...
advertisement

в мукахin agony

Я же сказала, что пойду к юристу и я сделаю это... даже если умру в муках.
I said that I would go to a lawyer and I will do it ... even if I die in agony.
Покажите мне Господа Иисуса в муках, и я влезу на крест и вытащу гвозди из его ладоней, чтобы вонзить их в свои.
Show me our Lord Jesus in agony, and I mount the cross and steal his nails for my own palms.
Когда он кричал в муках?
When he screamed in agony?
Во имя Благословенной Девы, ...чей единственный Сын умер в муках за грехи наши.
In the name of the Blessed Virgin whose only Son died in agony for our sins.
Она должна подыхать в муках, как те люди, которых она убила.
She should die in agony just like the people she killed.
Показать ещё примеры для «in agony»...
advertisement

в мукахin the throes

Запутан в муках бюрократии.
Enmeshed in the throes of bureaucracy.
И в муках любви, я не подходила ей.
And in the throes of love, I was weak and no match for her.
Должно быть, он сорвал ее в муках инфекции.
He must have ripped it off in the throes of the infection.
О, да, я тоже, в муках разбитого сердца.
Oh, yes, I-I, too, am in the throes of heartbreak.
Вчера ночью, я случайно зашел(ла) к герцогине во время того, как она переплеталась в муках страсти с мужчиной, которого только что встретила.
Last night, I happened to walk in on the duchess while she was entwined in the throes of passion with a man she barely just met.
Показать ещё примеры для «in the throes»...
advertisement

в мукахin pain

В муках?
In pain?
Тогда мы принимаем Ваше предложение. Или все, что нам остается... это смотреть, как наш сын умирает в муках.
Then we either accept the fragile hope you offer... or we watch our son die in pain.
В муках.
In pain.
Моя сестра умирала в муках?
Did my sister die in pain?
Может, он всегда в муках...
Maybe he's always in pain.
Показать ещё примеры для «in pain»...