в мастерскую — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в мастерскую»

в мастерскуюworkshop

Даниэлла, мне надо отнести эту золу в мастерскую.
Daniella, I have to take this ash over to the workshop.
А теперь я должен отнести эту золу в мастерскую.
Now, I must get this ash over to the workshop.
В мастерскую.
The workshop.
В мастерскую её отнесли лишь для того, чтобы поменять рамку.
It was taken to the workshop to be reframed and it has stayed there.
Возьми кресло и отнеси в мастерскую.
Get that armchair and take it to the workshop.
Показать ещё примеры для «workshop»...
advertisement

в мастерскуюin the shop

Его тело, похороненное в мастерской.
That was his body buried in the shop.
Я шесть месяцев не менял воздушный фильтр в машине так что она отправилась в мастерскую.
I went six months without replacing my pollen filter in my car, so it was in the shop.
Звезды сделали здесь, в мастерской.
These stars were made here in the shop.
Каждый день он был в мастерской? Все вечера проводил за кухонным столом. С Мии помогал с домашним заданием.
Every single day he was in the shop, and every single night, he was at the kitchen table with Mia, helping her with her homework.
Моя была в мастерской.
Mine was in the shop.
Показать ещё примеры для «in the shop»...
advertisement

в мастерскуюin the workroom

Я должен отправить тебя в мастерскую. Очисти своё место.
I have to send you to the workroom to pick up your space.
Теперь проводите меня в мастерскую, чтобы очистить моё место.
Now send me to the workroom to pack up my space.
Надо возвращаться в мастерскую И вкалывать.
We have to get back to the workroom, and we have to just go.
Мы вернулись в мастерскую.
Wearrivebackinto the workroom.
пора возвращаться в мастерскую
[Laughter] Let's head back to the workroom, okay?
Показать ещё примеры для «in the workroom»...
advertisement

в мастерскуюgarage

Дел слишком много. По дому и в мастерской.
What with the boys and the garage...
И потом...однажды, три года назад, я возвращалась в мастерскую, с танцевального вечера.
And then one night, three years ago, I was coming back to the garage after a recital.
Я пошёл в мастерскую за машиной, и когда хотел заплатить механику он сказал, что обо всём уже позаботился даритель, пожелавший остаться неизвестным.
I went to the garage to pick up my truck, and when I tried to pay the guy, he said that it had already been taken care of by an anonymous benefactor.
— Нет, отвези ее в мастерскую.
Take it to the garage.
Люди должны иметь возможность придти в мастерскую без обязанности глядеть на граффити.
People need to come to a garage without graffiti on the wall.
Показать ещё примеры для «garage»...

в мастерскуюin the studio

Лови на удочку, она в мастерской.
Catch the bait, it is in the studio.
Пошли, поможешь мне в мастерской.
Come and help me in the studio.
Я видел его в мастерской
I saw it in the studio.
Я провожу много времени в мастерской.
As an art student, I'm often in the studio.
Ко мне в мастерскую должны придти. Портрет...
I have somebody coming to the studio.
Показать ещё примеры для «in the studio»...

в мастерскуюrepair shop

— У, это совсем раздолбанный. — Его надо нести в мастерскую.
This one is totally broken, it needs to go to repair shop.
Он механик. Но он не бывает в мастерской.
He has a repair shop which he never goes to.
Мне надо отвезти ей в мастерскую.
I need to take it to a repair shop. Are you going to the city?
Когда я вернулся с войны, я встретил парня, он разрешил мне заглянуть в его подсобку в мастерской.
After I got back from the war, I met a guy, let me crash in the back of his repair shop.
Я могу вместо вас отвези его в мастерскую.
I'll take it to the repair shop for you.
Показать ещё примеры для «repair shop»...

в мастерскуюbody shop

Ну дела в мастерской у нее идут в гору, так что...
Well, she's pretty successful with that body shop so...
И поэтому ты привёл её в мастерскую к своему дяде?
Is that why you took her to your uncle's body shop?
Фрэнк привез свой Ягуар в феврале в мастерскую, чтобы исправить вмятину от ноги на дверце водителя.
Frank brought his Jaguar in February to the body shop to repair a shoe-sized dent on the driver's door.
В мастерской пусто.
Nothing at the body shop.
Чуть раньше в мастерской.
Earlier at the body shop.
Показать ещё примеры для «body shop»...

в мастерскуюin the wood shop

Вообще-то, я тут подумал, может ты мог бы помочь мне в мастерской.
But actually, I was thinking maybe you could start helping me in the wood shop.
Пока они общались с чокнутым папашей Джейн, я тем временем обнаружил в мастерской изуродованное тело тренерши.
While they were out talking to Jaynie Hansen's crazy dad, I was finding the cheerleading coach's body all mangled in the wood shop.
Честно, что я хочу знать так это, где, черт возьми, были мои работнички, когда кто-то там нашел ее тело в мастерской.
Honestly, what I'd like to know is where the fuck my crew was when that chalupa was finding her body in the wood shop.
Нет, я вообще-то сделаю вам одолжение и сохраню ваше время, чтобы вы могли разобраться с этими детьми в мастерской по дереву или почитать модный журнал. На ваш выбор.
No, I was actually gonna do you a favor and save you some time so you can focus on those kids in wood shop or read fashion magazines.
Сенди пошел за Анри в мастерскую.
(phone rings) sandy went to get henri from wood shop.
Показать ещё примеры для «in the wood shop»...

в мастерскуюmachine shop

Уже давно надо было отвезти эту развалюху в мастерскую.
Gotta get this crap down to the machine shop, get it fixed.
Просто несчастный случай в мастерской моего дяди.
Yeah, it was just, um... an accident at my uncle's machine shop.
У меня ушел год, чтобы просто попасть в мастерскую я улыбался каждому идиоту охраннику чистил туалеты ходил на уроки по усмирению гнева с настоящими лунатиками
It took me a year just to get machine shop privileges. Smiling at every idiot guard, cleaning toilets, attending anger management classes with raving lunatics.
Отведи меня в мастерскую, и я покажу тебе
Take me to the machine shop. — I'll show you.
Сам сделал, в мастерской.
— I rigged this up in the machine shop. I can fly with it.

в мастерскуюin the craft room

Может, сначала попросишь её протереть жалюзи в мастерской?
Can you ask her to dust the blinds in the craft room first?
Я сейчас не в мастерской.
I'm not in the craft room.
Элисон у себя в мастерской.
Alison in her craft room.
Твоя будущая покупательница. У нас кое-что общее, Джордж... Она провела свое детство на чердаке, превратив его в мастерскую.
She shared something with me, George... her childhood was whiled away in an attic she converted to a crafts room.
Когда моя сестра переехала в мастерскую, я не знала где всё сложить, поэтому завалила гараж.
When my sister moved into my craft room, I didn't know where to put everything, so I just threw it all out here.