в затруднительном положении — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в затруднительном положении»

«В затруднительном положении» на английский язык переводится как «in a difficult situation» или «in a predicament».

Варианты перевода словосочетания «в затруднительном положении»

в затруднительном положенииin a predicament

Спор о границе так же поставил его в затруднительное положение.
The dispute over the border also put him in a predicament.
Каждый из нас здесь в затруднительном положении.
We are each in a predicament here.
Я нахожусь в затруднительном положении.
I am in a predicament.
Я почти забыл, что вы в затруднительном положении.
I nearly forgot that you're in a predicament.
Так что не оставляйте меня в затруднительном положении, остановите нас, когда во всем убедитесь.
Don't leave me in a predicament. Stop the game when your conviction is firm.
Показать ещё примеры для «in a predicament»...
advertisement

в затруднительном положенииstranded

— Окажемся в затруднительном положении!
Stranded!
Как проверено временем, лучше всего предположить, что он жив, но находится в затруднительном положении.
The most time-efficient approach was to assume that he was alive but stranded.
Ты оставил меня в затруднительном положении в мой День Рождения.
You left me stranded on my birthday.
Я повторяю. Мы в затруднительном положении, требуется срочная эвакуация.
I repeat, we are stranded and need immediate evac.
Мистер Кардифф продемонстрировал склонность пренебрегать альпинистами, находящимися в затруднительном положении на высоте.
Mr. Cardiff has demonstrated a predisposition for bypassing stranded climbers at altitude.
Показать ещё примеры для «stranded»...
advertisement

в затруднительном положенииin a tough spot

Звучит так, как будто вы знаете, что Томми поставил нас в затруднительное положение.
It sounds like you know that Tommy has put us in a tough spot.
Крошка, придется оставить вас в затруднительном положении.
Look, angel. I'm leaving you in a tough spot.
Мне придется оставить тебя в затруднительном положении.
I'm going to have to leave you in a tough spot.
— Я тоже нахожусь в затруднительном положении.
— I'm in a tough spot here myself.
Я и раньше бывала в затруднительных положениях, но не буду обижать тебя, делая вид, что это одно и то же.
I've been in a tough spot before, but I'm not gonna insult you by saying this is the same thing.
Показать ещё примеры для «in a tough spot»...
advertisement

в затруднительном положенииspot

Спроси, что-нибудь эдакое, поставь в затруднительное положение.
Well, ask him something really tough, you know? Put him on the spot. What would he not want to talk about?
Не ставь её в затруднительное положение.
Do not put her on the spot like that.
Ставишь меня в затруднительное положение, заслуженно..
Put me on the spot, why don't you?
Нет, люди пишут смс, потому что не хотят, чтобы их поставили в затруднительное положение.
No, people text because they don't like to be put on the spot.
Cлушайте, я в затруднительном положении.
Look... I'm in a spot here.
Показать ещё примеры для «spot»...

в затруднительном положенииin a difficult position

Если я поставил тебя в затруднительное положение...
If I put you in a difficult position...
А это поставит вас в затруднительное положение.
And that could put you in a difficult position.
Полагаю, ты сейчас находишься в затруднительном положении.
And I imagine you find yourself in a difficult position now.
Мисс Бакстер вам не скажет, но она в затруднительном положении.
Miss Baxter won't say it but she's in a difficult position.
Я понимаю, что поставила всех нас в затруднительное положение.
I realize I've put us all in a difficult position.
Показать ещё примеры для «in a difficult position»...

в затруднительном положенииembarrassing

Ты поставил меня в затруднительное положение.
You embarrassed me.
— Ты поставил меня в затруднительное положение.
— You embarrassed me.
— Ты ставишь меня в затруднительное положение.
You're embarrassing me.
Роберт, ты ставишь ее в затруднительное положение.
Oh, Robert, you're embarrassing her.
Или как я поставил в затруднительное положение жену и детей?
Or me embarrassing my wife and kids?
Показать ещё примеры для «embarrassing»...