в грязном — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в грязном»

в грязномin a dirty

Негодяй в грязном колпаке, повар столовой Нормального питания служащих Центрального Совета Народного Хозяйства обварил мне бок.
Some bastard in a dirty white cap — a cook in the Normative Nourishment canteen at the Central Council of National Economy — spilled some boiling water and scalded my side.
Мы в переулке, в грязном переулке?
Are we in an alleyway, in a dirty alley?
Я в грязной комнате, Уолтер!
I am in a dirty room, Walter.
Певица Чхве Чун Хи состоит в грязных отношениях с депутатом Пё?
Singer Choi Choon Hee is in a dirty relationship with Congressman Pyo.
Ждала эти 5 минут в грязном, вонючем туалете, потому что там было безопасно.
Look forward to my five minutes in a dirty, smelly bathroom because it was safe.
Показать ещё примеры для «in a dirty»...
advertisement

в грязномin filthy

А потом уползали грезить в грязные подворотни.
And then went away to have their blissful dreams in filthy corners.
Эти солдаты воевали на Сомме, по горло в блевотине, в грязных окопах, а их друзей разрывало на части у них перед глазами!
These men fought at the Somme, up to their necks in vomit, in filthy trenches, while their friends got blown apart in front of their eyes!
Своего рыцаря в грязных доспехах.
Her knight in filthy armor.
Давайте все будем жить в грязных помещениях и не купаться.
Let's live together in filthy quarters and not bathe.
Тем временем, мы живем в грязном, холодном доме.
And, meanwhile, we live in a filthy, freezing house.
Показать ещё примеры для «in filthy»...
advertisement

в грязномin a dirt

— Ты живешь в грязной дыре?
— Do you live in a dirt hole?
— Ты хочешь жить в грязной дыре?
— Do you want to live in a dirt hole?
А теперь я живу в грязной дыре из-за этих последователей Жасмин и их джихада против демонов!
Now I live in a dirt hole because of those «Jasmaniacs» and their demon jihad.
Не хочу выказать неуважение Мадам Президент, но вы не подходите, чтобы возглавлять банду детсадовцев в грязной холодной войне.
No disrespect Madame President, but you're not fit to lead a gang of kindergartners in a dirt clod war.
И если ты хочешь порыться в грязном белье, то мне нечего сказать, дружище, потому что Чак Бартовски самый порядочный из всех, кого я знаю.
And if you're looking for dirt, well, nothing to say, dude, 'cause Chuck Bartowski is the straightest shooter I know.
Показать ещё примеры для «in a dirt»...
advertisement

в грязномmuddy

— Наверное, тебе стоило об этом думать прежде, чем идти в мою школу в грязных туфлях.
— Perhaps, you should have thought of that before you walked into my school with muddy shoes.
Так что почва не становиться истоптанной в грязное месиво сразу.
So it doesn't get trodden up to a muddy mess straight away.
Да я год просидел в кандалах, в грязной клетке.
I've been sitting in a muddy pen, wrapped in chains, for the past year.
В грязной обуви.
With muddy shoes.
Смотри, Том пришёл... в грязных ботинках.
Look, Tom's here.. With muddy shoes.
Показать ещё примеры для «muddy»...

в грязномinto some nasty

Джек Несбитт, вовлечёт в грязный бизнес.
Jack nesbitt, He's into some nasty business.
Твой приятель, Джек Несбитт, вовлечён в грязный бизнес.
Your buddy Jack Nesbitt, he's into some nasty business.
Твой приятель, Джек Несбитт, вовлечён в грязный бизнес.
Your buddy, Jack Nesbitt. He's into some nasty business.
вовлечён в грязный бизнес.
he's into some nasty business.
Я слышал, ты вступила в грязную лужу
I heard you took a nasty spill.
Показать ещё примеры для «into some nasty»...