в груди — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в груди»

в грудиin the chest

Да. Четыре пули в грудь.
Caught four in the chest.
Вы знаете, что меня, раненого в грудь отнесли в город, я много дней провел между жизнью и смертью.
Seriously wounded in the chest, i was carried to a village. For several months, i wavered between life and death.
Люди считают, что обычно стреляют в грудь.
Most people expect to be shot in the chest.
Страх в ее глазах и нож в груди.
The fear in her eyes and the knife in the chest.
Первым выстрелом я ему прямо в грудь попал.
First shot I got him right in the chest.
Показать ещё примеры для «in the chest»...
advertisement

в грудиin the breast

И она ее укусила в грудь?
It bit her in the breast?
Я ударил ее в грудь, она была удивлена, увидев меня.
I stabbed her in the breast. She looked surprised to see me there like that.
— Я ведь и так уже убит в грудь?
— I was shot in the breast.
— Когда ты ударила меня в грудь.
— When you struck me in the breast.
Ну а ты только что пнул меня локтем в грудь!
Well, you just elbowed me in the breast!
Показать ещё примеры для «in the breast»...
advertisement

в грудиchest pains

Мартин Шин почувствовал сильную боль в груди.
Marty Sheen experienced severe chest pains.
Давление повышается, у вас появляется боль в груди и вы оказываетесь здесь.
Your pressure rises, you have chest pains... and you end up here.
Имеет затрудненное дыхание и боль в груди.
Has difficulty breathing and chest pains.
Но если у него будет затрудненное дыхание или он будет жаловаться на боль в груди...
But if he has any more trouble breathing or he complains of chest pains...
Мучает одышка, боль в груди?
Any shortness of breath when you lie down,chest pains?
Показать ещё примеры для «chest pains»...
advertisement

в грудиheart

А потом вставила руку ему в грудь и выжала жизнь из его сердца! Куда уж лучше!
Then you tear out his heart and crush it until...
Отец научил меня не знать страха и драться так, словно и щит и меч такие же части моего тела, как сердце, что бьется в груди.
My father trained me to feel no fear, to make spear and shield and sword as much a part of me as my own beating heart.
Приходите все, у кого в груди бьется храброе сердце!
Come everyone who has a brave heart!
У каждого Франкенштейна в груди бьется человеческое сердце.
Every Frankenstein has a human heart.
И слыша ее голос, сердце в груди замирает.
When you hear her talk, your fucking heart stops.
Показать ещё примеры для «heart»...

в грудиsternum

Можно бить в голову, можно бить в грудь, живот, по рукам. — Понял?
You can hit the head, you can hit the sternum, kidneys, and the ribs, got it?
Одно пулевое ранение в грудь.
Single G.S.W. to the sternum.
Причина смерти — огнестрельное ранение в грудь.
Cause of death was a gunshot wound to the sternum.
Он был ранен в назион, подносовой желобок и в грудь, Бут.
He was hit in the nasion, the philtrum and the sternum, Booth.
Смертельное ранение в грудь.
Fatal gunshot wound to the sternum.
Показать ещё примеры для «sternum»...

в грудиin the boob

Прямо в грудь.
Right in the boob.
Ты только что ударила меня в грудь.
You just hit me in the boob.
— Я дам тебе 100 долларов, если ты ударишь Бекку в грудь.
I'll give you $100 if you punch Becca in the boob.
Ну, сначала я случайно долбанула Джиджи прямо в грудь.
Well, first I accidentally tased Gigi right in the boobs.
Однажды Айрис покажется тебе столь привлекательной что ты не сможешь смотреть ей прямо в грудь.
Someday you will find Iris so excruciatingly attractive, you won't be able to look her directly in the boobs.
Показать ещё примеры для «in the boob»...

в грудиin my bosom

Я не согласилась бы иметь в груди такое сердце даже за царское достоинство всего тела.
I would not have such a heart in my bosom for the dignity of the whole body.
И потому я чувствую себя более уверенно, Местонахождение моего уважения в груди.
So to feel more self-confident, I locate my esteem in my bosom.
Мы тыкали друг друга в грудь, как...
We were jostling each other's bosoms like...
Лишь когда она робко попросила его об этом, муж миссис Дж. удостоил ее одним быстрым поцелуем в грудь.
Because she shyly asked him, Mrs G's husband gave her one swift unrepeated kiss upon her bosom.
я дрожал каждой жилкой при мысли о том, как легко спуск механизма введет острую сверкающую секиру мне в грудь.
while I quivered in every nerve as I thought how it would be sufficient for the machinery to descend slightly to precipite upon my bosom that glistening axe.
Показать ещё примеры для «in my bosom»...