в военное время — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в военное время»

в военное времяin wartime

В военное время, для обычных посетителей.
In wartime, for ordinary visitors.
Помилование, трибунал, власть народа... всё это, конечно же, в основе нового Панема, но в военное время можно слегка пожертвовать любыми идеалами.
Pardons, tribunals. Power of the people. It can all be the bedrock of the new Panem, but, in wartime I think even the noblest of causes can be bent a little bit.
В военное время нам многое сходит с рук, в том, что касается образа жизни.
We get away with certain things in wartime, certain ways of living.
Кража еды — это серьёзное преступление в военное время!
Stealing food's a serious crime in wartime!
В военное время, сражаться — это обязанность солдата.
In wartime, it's a soldier's duty to fight.
Показать ещё примеры для «in wartime»...
advertisement

в военное времяin a time of war

Бросив вызов канцлеру в военное время, я бы тем самым предал все, за что я сражался, все свои убеждения.
By raising a hand to my chancellor in a time of war, I would shame everything I have fought to protect, everything I believe in!
Мы живём в военное время, когда распространено биооружие.
We live in a time of war and WMD proliferation.
А кандидат на пост Президента Рик Санторум поражает всех нас самоотверженным поступком добровольного исполнения воинской обязанности в военное время.
And presidential candidate Rick Santorum marvels as we all do at the selfless act of volunteering to serve in a time of war.
В военное время мои усилия кажутся ничтожными, может, так оно и есть.
I know in a time of war my endeavor must seem small, and perhaps it is.
Мистер Лоренцо отказался назвать его информатора, но телефонная компания была рада исполнить патриотический долг в военное время.
Mr. Lorentzen declined to name his source, but the telephone company was glad to do its patriotic duty in a time of war.
Показать ещё примеры для «in a time of war»...
advertisement

в военное времяthis is war

Вы хотите отправить нас на 100 лет назад, в военное время, где все люди подозрительны и старомодны?
You want to just travel back through time 100 years to a world at war where people were paranoid and archaic?
Теперь я — президент в военное время.
I'm a war president.
В военное время, нужно принимать трудные решения, я застрелил человека, но я никогда не забуду его лица.
In war, you have to make the hard choices, So I shot the man, But I'll never forget his face.
В военное время была нехватка ткани. Как с этим справлялись?
In the war there was a shortage of material.
В военное время наказания не так сyровы.
This is war. There aren't so many consequences.