вышли на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вышли на»

вышли наcome in

Выйди на связь.
Come in.
Большой сыр. Выйди на связь.
Come in, Big Cheese.
Тайлер, выйди на связь.
Come in Tyler!
Сэм, выйди на связь.
Sam, come in.
Эверсман, выйди на связь.
come in
Показать ещё примеры для «come in»...
advertisement

вышли наgo out

Не хочешь выйти на улицу?
You wanna go out back?
Роберто, ты готов выйти на улицу, отрезать кусок от человеческого тела и съесть его?
Are you ready to go out and cut flesh from a human body and eat it?
Хотите выйти на улицу и прогуляться, или может чашечку кофе?
Well, do you wanna go out and go for a walk, get a cup of coffee?
Ты должен выйти на площадку и быть забавным.
You gotta go out there and be funny.
Почему тебе не выйти на улицу? Встречать людей!
You should go out, see people, have fun.
Показать ещё примеры для «go out»...
advertisement

вышли наleave for

— Ксан Ксаныч, выйди на минутку.
— Ksan Ksanych, please leave for a minute
— Вот как. Ладно, я выйду на пару минут.
Well, I'll leave for a few moments.
Я провела недели, боясь выйти на улицу из дома.
I spent weeks afraid to leave my own house.
«Не пытайтесь выйти на улицу...»
Do not try to leave your homes.
Они вышли на ваш след. Будьте умницами, отдайте им, чего они хотят, а потом увидите:
Be smart, give them what they want and they'll leave you alone.
Показать ещё примеры для «leave for»...
advertisement

вышли наget

Почему он вышел на лодке в море, когда был пьян?
Why would he get drunk and then take a boat out?
И еще. Я должен выйти на замдиректора Локка, но не по рации как можно быстрее.
I need to get Deputy Director Locke on a hard line as soon as possible.
Давай выйдем на следующей станции.
Let's get off at the next station
Мы поженимся, как только я выйду на волю.
We'll marry as soon as I get released.
Ральф Дюран. Кажется мы вышли на след.
Ten'll get you a hundred that's Ralph Duran.
Показать ещё примеры для «get»...

вышли наretired

— Вы вышли на пенсию?
— Are you retired?
Они переехали, когда отец вышел на пенсию.
They moved off when my dad retired.
Человек вышел на пенсию, и списали человека.
The man retired, and wrote off man.
Она вышла на пенсию несколько лет назад.
She only retired a few years ago.
Как вы уже знаете, наш уважаемый... учитель английского, мистер Портиус, в прошлом семестре вышел на пенсию.
As you know our beloved Mr Portius of the English Department retired last term.
Показать ещё примеры для «retired»...

вышли наstep outside

Ну-ка, выйди на минутку.
Step outside.
Если у тебя есть ещё вопросы, мы можем выйти на улицу.
If you have a problem with that, we could step outside. We could figure it out.
Выйди на улицу, Шинза, о тебе все говорят.
Step outside, Shinza, they're all talking about you.
Выйди на улицу ненадолго, и я клянусь, когда ты вернешься, у меня будут такие доказательства, которые ты не сможешь оспорить.
Step outside for a spell, and I swear, when you return... I'll have evidence even you can't question.
Я вышла на минутку, позвать Бориса, он забыл портфель. А дверь захлопнулась! Можно позвонить?
I stepped out to call Boris, because he forgot his briefcase... and the wind made my door slam.
Показать ещё примеры для «step outside»...

вышли наwalk

Мы могли выйти на прогулку и опьянеть!
You could take a walk and get tipsy all in one go!
Ну-ну, «Мистер Вселенная» вышел на прогулку.
Well, well, «Mr. Universe» takes a walk.
Зигги сможет выйти на свободу, дядя Фрэнк.
Ziggy could walk, Uncle Frank.
Если к пяти она не выйдет на свободу вас ожидает очень кровавый час удачи.
And if she doesn't walk by five... let's just say uh... you'll have a very bloody happy hour.
Буш и Бандар вышли на балкон Трумэна, чтоб Бандар мог выкурить сигару и немного выпить.
The two of them walked out on the Truman Balcony so that Bandar could smoke a cigar and have a drink.
Показать ещё примеры для «walk»...

вышли наtook a

И однажды я выйду на сцену
# And someday when I take to the floor #
Что однажды я выйду на сцену
# That someday when I take to the floor #
Она вышла на перерыв.
She took a break.
Эй, я вышла на работу.
Hey, I took a job.
В итоге они дали ему выйти на курс без отбора.
In the end they let him take the course.
Показать ещё примеры для «took a»...

вышли наorbit

Но как только мы выйдем на новую орбиту, телепорт будет работать как обычно.
But once we are in our new orbit, the teleport system should function quite normally.
Они вышли на орбиту, потом опустили щиты и выключили двигатели.
They entered orbit then dropped their shields and cut their engines.
Наш корабль в любой момент может выйти на орбиту.
The ship could launch itself into orbit.
Два корабля аннари вышли на орбиту.
Two Annari ships have entered orbit.
Нас сканировали, когда мы вышли на орбиту и они знают, что мы здесь.
They did scan us when we assumed orbit. Obviously, they know we're here.
Показать ещё примеры для «orbit»...

вышли наto contact

Кто-то должен выйти на контакт.
Someone has got to contact them.
Они пытались выйти на связь, но мы не понимаем их языка.
They have tried to contact us, but we do not understand their language.
Вы пытаетесь выйти на связь?
Are you trying to contact us?
Мы прибыли в родную систему кариммов и начали переговоры с одним из бизнес-партнеров Кварка в надежде выйти на Основателей.
We have arrived at the Karemma home world and opened talks with one of Quark's business partners in an effort to contact the Founders of the Dominion.
Поздновато ты вышел на связь. У тебя есть оправдание?
Why should you contact me now?
Показать ещё примеры для «to contact»...