выход из — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «выход из»

«Выход из» на английский язык переводится как «exit from» или «way out of».

Варианты перевода словосочетания «выход из»

выход изexit

Только один выход из этой комнаты.
Only one exit to this room.
Они не должны закрывать выход из старой шахты.
Repeat, no permission. They are not to cover the exit to the old shaft.
У меня полдюжины снайперов, которые прикрывают все выходы из этого здания.
I can have half a dozen sharpshooters cover this building at every exit.
Выход из лагеря только за границу.
An exit camp just over the border.
Мы будем искать выход из этого тупика.
We exit the dead end enter another street.
Показать ещё примеры для «exit»...
advertisement

выход изway out of

Есть другой выход из пещеры?
Is there another way out of these caves?
Нужно найти выход из этой комнаты.
We must try and find a way out of this room.
Ваши ученые должны будут найти другой выход из Вашей дилеммы.
Your scientists will have to find some other way out of your dilemma.
Возможно, Ваши ученые будут в состоянии найти выход из своей дилеммы.
Perhaps your scientists will be able to find some way out of their dilemma.
Поэтому вы обязаны найти выход из этой ситуации.
Now find a way out of this mess.
Показать ещё примеры для «way out of»...
advertisement

выход изleaving

При выходе из библиотеки Странника вдруг охватила смертельная судорога. Он толкает перед собой тень, прочь от Солнца, гниющего на горизонте.
Leaving the library, the traveler is suddenly stricken by a mortal cramp, and pushes his shadow in front of him in the direction opposite to the sunrays rotting on the horizon.
Через 7 часов после выхода из лагеря 4, Скотт поднимается на Ступень Хиллари.
Seven hours after leaving Camp 4 Scott makes it to the top of Hillary Step.
Когда Майк Хэмел начинает спуск этот незабываемый день заканчивается для Скотта и Доуза в Лагере 2 спустя 20 часов после выхода из лагеря 4.
As Mike Hamill begins his descent Scott and Dawes end an epic summit day at Camp 2 20 hours after leaving Camp 4.
Он был убить пару часов спустя после выхода из клуба Тайборо с мужчиной, который по описанию очень похож на вас.
He was murdered... a few hours after leaving the Triborough Club... with a man who closely matches your description.
Ты берёшь своего Мавхуха, едешь с ним в Дубай, как можно скорее, следуешь за ним и стараешься, чтобы тебя «поймали» камеры в аэропорту, в отеле, даже на выходе из номера, а потом ждёшь.
You take your Mavhuha, you go with him to Dubai as soon as possible, you follow him and try to get you «caught» camera at the airport, the hotel, even leaving the room, and then you wait.
Показать ещё примеры для «leaving»...
advertisement

выход изcoming out of

И вот мы ловим его на выходе из башни... с $20 000 в аккуратных пачках.
And now we catch him coming out of the towers... with $20,000 in manicured, banded money.
Мы прихватили посыльного на выходе из высоток... который вез $20 000 наличными, вчера.
We picked up a bag man coming out of the high-rises... carrying $20,000 in cash, yesterday.
Поэтому, по какой такой еще причине Его могли убить в Траффард Парке После выхода из паба Юнайтед, за два дня до матча против Сити?
So what was the one thing that might have got him killed in Trafford Park coming out of a United pub, two days before the match against City?
— Ну, с... выходом из комы.
— Well, for... for coming out of your coma.
Это имело бы ужасный звук при выходе из моего рта.
That would have sounded awful coming out of my mouth.
Показать ещё примеры для «coming out of»...

выход изsolution

Его единственное желание заключалось в том, чтобы правосудие свершилось и был найден разумный выход из кризиса.
His only desire was that justice should be done and a sensible solution to this crisis be found.
Помогите мне воспользоваться единственным выходом из ситуации.
Help me to provide the only possible solution.
Есть выход из этого положения.
There is a solution.
Он нашёл выход из моей депрессии, временный, правда.
He found a solution, a temporary solution, to my depression.
Ты думаешь ресепшн поможет нам найти выход из всего этого?
— You think the infodesk people have a solution to this?
Показать ещё примеры для «solution»...

выход изget out of

Твой выход из клиники.
You getting out of rehab.
У меня были проблемы с выходом из замка.
I had trouble getting out of the castle.
Это на мне. Мы порезались при выходе из бухты Гуантанамо.
We cut it a little tight getting out of Gitmo.
Давай сосредоточимся на выходе из этой ситуации.
Well, let's focus on getting out of this.
Это золото было моим карточкой на выход из тюрьмы, как в «Монополии»!
That gold was my get out of jail free card!
Показать ещё примеры для «get out of»...

выход изescape from

И Эмма. Хороший выход из захвата, но ты потеряла концентрацию.
And Emma, nice escape, but you lost focus.
Многие люди ранены, большинство из них — из-за давки на выходе из клуба, но у некоторых пулевые ранения.
Several people are injured, mostly from the stampede to escape the club, but a few have gunshot wounds.
Но чтобы выбраться во время дрифта, мне нужно разогнаться до скорости выхода из измерения.
But to keep us there, I'd need to accelerate to dimensional escape velocity during the drift.
Есть ли какой то другой выход из этой комнаты?
Is there any other escape from this room?
По традиции Шрутов, влюблённые стоят в своих могилах как напоминание о том, что это единственный выход из того, что они хотят сделать.
As is traditional to the Schrutes, the lovers are standing in their own graves as a reminder that this is the only escape from what they are about to do.
Показать ещё примеры для «escape from»...

выход изrelease from

Поздравляю с выходом из тюрьмы.
Congratulations on your release from prison.
Поздравляю вас с выходом из тюрьмы.
Congratulations... on your release from prison.
Сьюзи Грин жила под именем Эми Килан со времени выхода из тюрьмы десять лет тому назад.
Suzie Green's lived as Amy Quilan since her release from prison ten years ago.
После выхода из Полмонтской Колонии Малолетних Нарушителей за 10 месяцев обвиняемый не был замечен в нарушениях, помимо данного серьёзного инцидента.
Your Lordship will note that, following Mr. Emmerson's release from Polmont Young Offenders Institution, the last 10 months have been trouble-free, My Lord, albeit apart from this one very serious incident.
Согласно досье, отсидел пять месяцев за ограбление, потом найден на теннисном поле в долине, заколотым и свернутым в полиэтиленовый чехол для дивана через два дня после выхода из тюрьмы.
According to his case file, did five months for robbery, then he was found on a tennis court in the valley stabbed to death and rolled in a plastic couch cover two days after he was released from County jail.
Показать ещё примеры для «release from»...

выход изway to get out

Это единственный выход из здания.
There is no other way to get out.
Все выходы из номера были проверены. Было невозможно уйти, не оставив никаких следов.
They checked every way to get out without being seen, but it was impossible without leaving traces.
Освободитесь, пока я буду искать выход из этой ситуации, которая возникла именно из-за вас.
Get yourself loose while I find a way of getting us out of this mess, which is entirely of your making.
Марк думал , что у вас не должно было быть выхода из церкви, но я сказал ему: "У тебя должна быть вера.
Mark thought there was no way you were getting out of that church, but I told him "You have to have faith.
Я знаю выход из этой ситуации.
I got a way for you to get out of here.
Показать ещё примеры для «way to get out»...

выход изget-out-of-jail-free

Чтобы всем выписали пропуск на выход из тюрьмы, всем маньякам с ножами, которые заявят о провокации? Может, и нет.
To hand a get-out-of-jail-free card to every knife-wielding maniac who cries provocation?
— Пропуск на выход из тюрьмы?
Get-out-of-jail-free card?
Это мой карточка «Выход из тюрьмы»?
Is it my get-out-of-jail-free card?
Взамен предлагаю свободный выход из тюрьмы.
Get-out-of-jail-free card for you in return.
Это как щит, как тайный покров, или как пропуск на выход из тюрьмы.
It's like a shield, a security blanket Or, you know, a kind of a get-out-of-jail-free card.
Показать ещё примеры для «get-out-of-jail-free»...