выходить на связь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выходить на связь»

выходить на связьin contact

Значит, наш подозреваемый выходил на связь со своей матерью после того, как была украдена её машина.
It means our suspect was in contact with his mother after her car was stolen.
Так что посмотри мне в глаза и скажи, что не выходил на связь с Китинг.
So I need you to look me in the eye and tell me that you are not in contact with Keating.
Какая-то часть времени не была учтена, когда никто не выходил на связь.
There's a stretch of time in there that's unaccounted for when no one was in contact.
Я знаю, ты говорил, что выходить на связь с тобой опасно, но мне нужна твоя помощь.
I know you said it wasn't safe to contact you, but I need your help.
Очевидно, что творится что-то неладное, и она боится выходить на связь.
Clearly something's going on, and she's afraid to contact anyone.
Показать ещё примеры для «in contact»...
advertisement

выходить на связьmade contact

Прежде 456 уже выходили на связь с этой страной.
The 456 have made contact with this country before.
Наш агент Данэм, она выходила на связь?
Our Agent Dunham, has she made contact?
Где они находились, когда выходили на связь?
Where were them when they made contact?
Выходил на связь вчера.
Made contact yesterday.
Хартли еще не выходил на связь?
— Has Hartley made contact yet?
Показать ещё примеры для «made contact»...
advertisement

выходить на связьheard from

Лео и Сантос выходили на связь?
Has anybody heard from Leo or Santos?
Он выходил на связь?
Have you heard from him?
Агент Клементс последний раз выходил на связь 36 часов назад.
Agent Clements was last heard from 36 hours ago.
Третий не выходил на связь?
Have you heard from Three?
— Гай, он не выходил на связь.
— Guy, I haven't heard from him.
Показать ещё примеры для «heard from»...
advertisement

выходить на связьchecked in

— Мы выходили на связь перед закатом.
We checked in just before sunset.
Дэн Старк и Джек Бейли выходили на связь?
Dan Stark or Jack Bailey checked in?
Когда в последний раз ты выходил на связь, ты сказал, что наткнулся на что-то.
The last time you checked in, you said you were on to something.
Он еще не выходил на связь?
Has he checked in yet?
Я выхожу на связь каждые пять минут.
I check in every 5 minutes.
Показать ещё примеры для «checked in»...

выходить на связьwhen he reaches

Мне и правда жаль, что я не выходил на связь.
Hey, I'm really sorry that I didn't reach out.
Если Торрес ещё жив, то почему не выходит на связь?
If Torres is still alive, why didn't he reach out?
Рой Гилберт выходил на связь по этому поводу.
Roy Gilbert's reached out to discuss his support.
Нет, и мистер Риз, к сожалению, также не выходит на связь.
Sadly, no, and I've been trying unsuccessfully to reach Mr. Reese.
Я рассчитывала, что она уже должна вернуться, но она даже не выходила на связь.
I expected her back by now, but she hasn't reached out.
Показать ещё примеры для «when he reaches»...

выходить на связьcome in

Выходи на связь, Паз-4.
PAZ 4 come in...
Выходите на связь, Бичкрафт.
Come in, Beechcraft.
Выходи на связь.
Come in.
Выходи на связь, Папа Мишка.
Come in, Papa Bear.
Диппер, пожалуйста, выходи на связь.
Dipper, please come in.
Показать ещё примеры для «come in»...

выходить на связьcommunication from

Вот что он сообщил, когда последний раз выходил на связь.
This is our last communication from him.
Мы рассчитывали, что у нас будет преимущество, раз Оби-Ван внедрился к ним, но он не выходил на связь несколько дней.
We thought we'd have an advantage with Obi-Wan on the inside, but we've had no communication from him in days.
Похитители выходили на связь?
Has there been any communication with the kidnappers?
Нельзя давать пленникам выходить на связь.
You can't let a prisoner receive outside communications.
Извините, что не выходил на связь, но ситуация была весьма щекотливой.
I apologize for being out of communication, but the situation was rather tenuous.
Показать ещё примеры для «communication from»...

выходить на связьbeen in touch

Райан выходил на связь.
Ryan's been in touch.
Ну, у меня не было больших поездок в последнее время, поэтому я не выходил на связь.
Well, I haven't had any big runs recently, so I haven't been in touch.
Когда он в последний раз выходил на связь?
[Sighs] When was the last time he was in touch?
И Круз не выходил на связь с Мискевиджем, что сводило последнего с ума.
And cruise was not in touch with Miscavige, and this drove Miscavige crazy.
— Он выходил на связь, Дэвид?
— No. — Has he been in touch, David?
Показать ещё примеры для «been in touch»...