вытираемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «вытираемый»

вытираемыйwipe

А потом ты сможешь вытирать ноги об них.
And you can wipe your feet on them all.
Твой отец тоже забывал вытирать ноги.
Your father also forgot to wipe his feet.
Может, давайте я буду мыть посуду, а вы вытирать?
Would you like me to wash and you can wipe for a while?
Или я должен был позволить этому «поедателю кислой капусты» вытирать руки об униформу Седьмого Гусарского полка?
Was I to let some sauerkraut-eater... wipe his boots on the uniform of the 7th Hussars?
Потому что мы ценим вас и будем помогать вам вытирать посуду.
Because we value women and we will help them wipe the dishes.
Показать ещё примеры для «wipe»...
advertisement

вытираемыйclean

Мой дорогой друг, я хожу по магазинам лучше, чем ты, а ты вытираешь полы лучше, чем я.
My dear fellow, I go to stores better than you do, and you clean up floors better than I do.
И как ты верно заметил, ручки клюшек вытирают перед каждым ударом и после него, так что никаких отчетливых отпечатков.
And as you so rightly put it, golf grips are wiped clean before and after every shot, so there were no legible prints.
Когда мне не по себе, я начинаю вытирать пыль.
When I get nervous I have to clean.
Вытираешь и льёшь.
Clean and bleed.
Льёшь и вытираешь.
Bleed and clean.
Показать ещё примеры для «clean»...
advertisement

вытираемыйdry

Ладно. Я мою, ты вытираешь.
Okay. I wash, you dry.
Вытирайте меня!
Get to work. Dry me.
Тебе нужно мыть свои ноги, насухо вытирать их.
You should wash your feet. Dry them well.
Вытирайте скорей.
Dry faster.
Сколько раз я сидела тут, вытирая вам слёзы.
How many times have I sat here to dry your tears?
Показать ещё примеры для «dry»...
advertisement

вытираемыйdusting

Сержант всё время пыль вытирал.
The sergeant kept dusting things.
— То есть как? — Ну, когда занимаюсь домашними делами: пыль вытираю, вожусь в саду, читаю газету, готовлю завтрак...
— Well, you know, like doing day-to-day things, like, um, dusting, gardening, reading the paper, cooking breakfast...
В основном вытирали пыль.
Mostly dusting.
О, а ты что же думаешь, я собираюсь провести остаток своей жизни вытирая пыль в одном белье?
Oh, and you think I wanna spend the rest of my life — dusting in my underwear?
Что ты делал, пыль вытирал?
What were you doing, dusting?
Показать ещё примеры для «dusting»...

вытираемыйwalk all over

Но... она позволяет людям вытирать о нее ноги.
But... she lets people walk all over her.
Ты думаешь я позволяла Салли вытирать об меня ноги, и знаешь что? Ты права.
You think that I let Sally walk all over me, and you know what?
Как только ты теряешь бдительность, они начинают вытирать об тебя ноги.
The moment you let your guard down, they just walk all over you.
Сколько можно позволять им вытирать о себя ноги?
How long will you let them walk all over you?
Ты что, думаешь, что если я старая, об меня можно ноги вытирать? Да положи ты нож!
You think because I'm old you can walk all over me!
Показать ещё примеры для «walk all over»...

вытираемыйmop

А вы, сержант, приготовьтесь вытирать ее воды.
See if the cervix is dilated and, Sergeant, you mop up her water.
Возле вашего офиса произошло убийство, вы вытираете кровь и что вы делаете?
Just kill someone outside your office, you mop up the blood and what do you do?
Потому что я постоянно беру швабру и вытираю пол в ванной каждые два дня.
'Cause it seems to me like I'm taking a mop to that bathroom floor every two days.
Но я все равно должна туда идти, потому что я в комитете по уборке. Я пойду туда одна, буду смотреть, как все хорошо проводят время, пока буду вытирать за ними пунш и убирать тарелки.
And I still have to go because I'm on the cleanup committee, and I'm gonna have to walk in all alone and watch everyone having a good time while I mop up their spills and cupcake sludge.
а ты просто...вытирай ииииии...опа!
You just... Mop up. And...
Показать ещё примеры для «mop»...

вытираемыйtreating

Особенно мне понравилось, что ты весь вечер вытирал об меня ноги.
I especially liked the part where you treated me like crap the entire night.
Он вытирал об тебя ноги, изменял, лгал...
He treated you like shit. He cheated and he lied...
Ты вытираешь об меня ноги, потому что я женщина.
You treated me like shit because I'm a woman.
— По-твоему, я вытираю об тебя ноги?
— You think I treat you like a doormat?
Его приёмные родители вытирают об него ноги.
His foster parents treat him like dirt.
Показать ещё примеры для «treating»...

вытираемыйdoormat

Вытирать об меня ноги — это одно.
Using me as a doormat is one thing.
Хватит вытирать об меня ноги.
The days of me being your doormat are over!
— Не позволяй этому извращенцу вытирать о тебя ноги.
— Don't be a doormat for a Peeping Tom.
Всю твою жизнь об тебя ноги вытирают.
Come on. You've spent your whole life being a doormat.
О Вас можно было вытирать ноги.
You're her perfect doormat.
Показать ещё примеры для «doormat»...

вытираемыйwash

Ты моешь, ты вытираешь.
You wash.
После каждого визита, вытирай губы, полощи рот и натирай их одеколоном.
After each job, wash your lips, rinse and rub them with cologne.
Как тебе не стыдно! И кто должен вытирать за тобой?
You should be ashamed of yourself Who's going to wash that?
Не вытирай мундштук.
Don't wash the mouthpiece.
Люди вытирают этим руки.
People wash their hands with those!
Показать ещё примеры для «wash»...

вытираемыйrub your

Ты вытираешь задницу обо все подряд, и мне это надоело.
You rub your ass on everything, and I want it to stop.
Не вытираешь задницу об ковер.
You don't rub your ass on a carpet.
Он рассеянно вытирает свои пальцы, когда работает.
He rubs his fingers these absently while working.
Эли вытирала ноги и об Мелиссу тоже?
Did Ali rub this in Melissa's face, too?
Эта малышка, которую вы вытираете, однажды станет хорошей молочной коровой.
That young 'un you're rubbing down will be a good milk cow one day.
Показать ещё примеры для «rub your»...