высочайший — перевод на английский

Варианты перевода слова «высочайший»

высочайшийhighest

Я рад сообщить, что благодаря моим неустанным усилиям вы можете рассчитывать на высочайшую честь.
I am pleased to report that owing to my tireless efforts. The highest honors that can be bestowed on a teacher are now within your grasp.
Героизм, преданность долгу, мастерство,.. ..и хладнокровие под огнём противника были проявлены Капитаном Дерри.. ..в крайне сложных условиях, отражающих его высочайший уровень доверия, как солдату... ..вооруженных сил Соединенных Штатов Америки.
The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry under the most difficult conditions, reflect highest credit upon himself and the Armed Forces of the United States of America.
Я отношусь к этому с высочайшим уважением.
I can only express the highest esteem.
— По высочайшему приказу.
— Of the highest order. — Yes!
По настоянию Сената и народа Рима я принимаю со всей скромностью этот высочайший пост нашей великой республики.
At the insistence of the Senate and the people of Rome I accept... humbly the highest office of our great republic.
Показать ещё примеры для «highest»...
advertisement

высочайшийtallest

Высочайшие были мудры в своем выборе.
The Tallest were wise to choose me.
Высочайшее здание, насколько мы знали, было в Нью-Йорке.
The tallest building, as far as we knew, was in New York.
Высочайшая гора может быть подточена маленьким ручейком.
The tallest mountain can be worn down by a tiny stream.
Башня ФайерБрэнд станет высочайшим зданием в Северной Америке...
The firebrand Tower will be the tallest building in North America.
Слушай, мы через месяц открываем высочайшее здание в...
Look, we are a month away from opening the tallest building in...
Показать ещё примеры для «tallest»...
advertisement

высочайшийutmost

Я с высочайшим уважением отношусь к вашим талантам.
I have the utmost regard for your talents.
Профессор Ким Джэ Чун имеет высочайший авторитет в стране.
Professor Kim Jae Joon is the utmost authority in the nation.
В каждом деле, которое вы упомянули, я не только успешно привлекла убийцу к правосудию, но и сделала это с высочайшим уважением к закону и департаменту, который я представляю.
In every case you have referenced, I have not only successfully brought the killer to justice, but I did so with the utmost respect for the law and for the department I represent.
Ты вёл это дело с высочайшим профессионализмом, а сам я был очень бестактным.
Well, you've handled this case with the utmost professionalism, while I've behaved crassly.
12-го ноября 1963 года, в 11:00, я передал вам документ высочайшей важности для агента Хости.
On November 12, 1963, at 1100 hours, I delivered to you a document of the utmost importance for Agent Hosty.
Показать ещё примеры для «utmost»...
advertisement

высочайшийhighest level of

Я намерен требовать от нее высочайшего уровня работы.
I intend to demand the highest level of performance from her.
Сначала надо достичь высочайшего уровня в кунг фу.
One must first master the highest level of kung fu.
В МИ-6 он работал с данными высочайшего уровня секретности, учитывая его возраст.
At MI6, he functioned at the highest level of security, especially for his age.
Вот как ты достиг высочайшего уровня Карролизма.
That's how you reach the highest level of Carrollism.
Мне нравится записывать аналоговый звук на высочайшем качестве и слушать его таким же.
I like to record it in analog at the highest level and listen to it that way.