высокого мнения — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «высокого мнения»

«Высокого мнения» на английский язык переводится как «high opinion».

Варианты перевода словосочетания «высокого мнения»

высокого мненияhigh opinion of

Да, и весьма высокого мнения о себе.
Yes, with a high opinion of himself.
Соседи на него никогда не жаловались, и консьержка была высокого мнения о нем, потому что он был довольно симпатичным.
The neighbours never complained about him, and the woman caretaker had a high opinion of him because he was quite handsome.
Как и мой друг, лейтенант Гасконь, который был не самого высокого мнения о нашем докторе.
As did my friend Lieutenant Gascoigne. Who did not have a high opinion of our doctor.
Он о своём уме крайне высокого мнения.
He has a very high opinion of his intelligence.
Да ты высокого мнения о себе.
Got a high opinion of yourself.
Показать ещё примеры для «high opinion of»...
advertisement

высокого мненияhighly of

Том говорит очень высокого мнения о вас.
Tom speaks very highly of you.
Похоже, полковник Брэнд очень высокого мнения о вас, Шарп.
Colonel Brand seems to think very highly of you, Sharpe.
Мистер Ворф крайне высокого мнения о вас, генерал.
Mr. Worf thinks very highly of you, General.
А я крайне высокого мнения о нем.
I think very highly of him.
Что ж... Стюарт Стайн о вас очень высокого мнения.
Stuart Stein speaks very highly of you.
Показать ещё примеры для «highly of»...
advertisement

высокого мненияhigh regard

Ваш бывший работодатель весьма высокого мнения о Вас, сеньорита.
Your former employer holds you in quite high regard, miss.
У них высокое мнение об организации полиции.
They have high regard for the overall organization of the police.
Я всегда был о тебе высокого мнения, Ворен, и мне говорили, что твои соседи тебя уважают.
I have always held you in high regard, Vorenus, and I am told you are a man of respect among your people here.
Показать, какого он о тебе высокого мнения?
To prove his high regard for you?
Не уверен, что... женщина: Ты о ней очень высокого мнения.
You hold her in very high regard.
Показать ещё примеры для «high regard»...
advertisement

высокого мненияthink highly of

Он о себе высокого мнения.
Thinks highly of himself.
Обо мне вся Америка высокого мнения.
All of America thinks highly of me.
Эта женщина высокого мнения о себе.
The woman thinks highly of herself.
Она о вас очень высокого мнения, Карсон.
She thinks highly of you, Carson.
Я высокого мнения о вашем муже.
I think highly of your husband.
Показать ещё примеры для «think highly of»...

высокого мненияworld of

Капитан о нём высокого мнения.
The Captain thinks the world of him.
Чрезвычайно высокого мнения о Джеймсе, считает его забавным человеком.
Thinks the world of young James, considers him a real card.
Мой брат о вас очень высокого мнения.
My brother thinks the world of you.
— Он был высокого мнения о Лиан, доверял ей.
He thought the world of Leanne. He trusted her.
Он о тебе высокого мнения.
He thinks the world of you.
Показать ещё примеры для «world of»...

высокого мненияspeaks very highly of

— Джен очень высокого мнения о тебе.
— Jen speaks very highly of you.
Моя мать весьма высокого мнения о вас.
My mother speaks very highly of you.
Родерик очень высокого мнения о тебе.
Roderick speaks very highly of you.
Наш общий друг очень высокого мнения о вас.
Our mutual friend speaks very highly of you.
У вас впечатляющий процент раскрытых дел, и ваш шеф очень высокого мнения о вас.
You have an impressive success rating, and your supervisor speaks very highly of you.
Показать ещё примеры для «speaks very highly of»...

высокого мненияthink much

Похоже, папочка не высокого мнения о тебе, если отправил тебя сюда одного.
Daddy must not think much of you, sending you out here all alone.
Я знаю, ты не высокого мнения о моем поведении и вообще обо мне...
I know you don't think much of being needed, or of me for that matter, but I...
Я не слишком высокого мнения о твоем дизайнере.
I don't think much of your interior decorator...
Они были бы не такого высокого мнения о Леди Сансе, если б знали, как она исполнила повеление Серсеи.
They wouldn't think much of Lady Sansa if they knew how she did Cersei's bidding.
Вам следует знать, Г-н Хорнблоуэр, что я не слишком-то высокого мнения о людях, которые допускают, чтобы кто-то дрался вместо них на дуэлях.
You should know, Mr. Hornblower that I do not think much of men who let others fight their battles for them.
Показать ещё примеры для «think much»...

высокого мненияvery high opinion of

Рагнар Лодброк высокого мнения о себе.
Ragnar Lothbrok has a very high opinion of himself.
Боюсь, обитатели местных болот не самого высокого мнения о нас.
I'm afraid the local swamp life doesn't have a very high opinion of us.
Вы не очень высокого мнения об обычных людях, не правда ли лорд Мельбурн?
You don't have a very high opinion of ordinary people, do you, Lord Melbourne?
Ты весьма высокого мнения о своих моральных принципах, да?
You have a very high opinion of your own moral compass, don't you?
Ты слишком высокого мнения о своём умении целоваться.
You have a very high opinion on your kissing skills.
Показать ещё примеры для «very high opinion of»...

высокого мненияthinks

Инспектор высокого мнения о Чарли.
The Inspector thinks the world of Charlie.
Томми очень высокого мнения о тебе.
Ooh. Tommy just thinks the world of you.
Отец слишком высокого мнения о них.
Father thinks too much of them.
Он слишком высокого мнения о себе.
— He thinks he's all that, Tai.
Слишком высокого мнения о себе, а всего-то сбросил вес и знает, когда пойдет дождь.
Thinks he's better than everybody 'cause he lost weight and knows when it's going to rain.
Показать ещё примеры для «thinks»...

высокого мненияthink the world of

Я высокого мнения о тебе, Марисоль.
I just think the world of you, Marisol.
Я высокого мнения о тебе.
I think the world of you.
Шучу. Я высокого мнения от твой маме.
No, actually, I think the world of your mom.
Он такого высокого мнения о...
He thinks the world of...
Он очень высокого мнения о вашем отце.
He thought the world of your father.
Показать ещё примеры для «think the world of»...