выражаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выражаться»

«Выражаться» на английский язык переводится как «to express».

Варианты перевода слова «выражаться»

выражатьсяexpressed

И корпорации, мощь современных мировых корпораций, выражается через одну цифру, которую опубликовал в прошлом году Всемирный банк.
The power of the largest multinational expressed through a single digit as the World Bank published last year.
Знаешь, это может помочь, если выражаться от самой себя.
You know it might help if you expressed yourself.
Самое важное в жизни выражается музыкой, а не словами.
The important things in life are expressed through music, not words.
И её настоящая любовь к нему выражается в отчаянных попытках уничтожить себя: отравиться и т.д., просто чтобы освободить пространство, потому что она догадывается, что этого хочет он.
And her true love for him is expressed in her desperate attempts to erase herself, to swallow poison or whatever, just to clear the space, because she guesses that he wants this.
Что касается пылкости, сэр, то он не должен так выражаться по отношению к моему сыну, который с рождения и по образованию настоящий джентльмен.
In the matter of the fire, sir, he need not have expressed himself as he did to my son, who is by birth and education a gentleman.
Показать ещё примеры для «expressed»...
advertisement

выражатьсяlanguage

— В моем доме — не выражаться!
Watch your language in my house!
Видишь? И ты опять выражаешься!
With the language and everything?
Прошу извинить меня за то, что грубо выражался.
I want to apologize for my use of language back there.
Не выражайтесь джентльмены.
Language gentlemen.
— Ну вот обязательно так выражаться?
That language, is that necessary?
Показать ещё примеры для «language»...
advertisement

выражатьсяclear

— Я ясно выражаюсь?
— Am I clear?
Я ясно выражаюсь?
We clear?
Я выражаюсь не совсем ясно, но более ясно я не могу это объяснить.
It may not be clear, I have it clear and I can not be clearer.
Я ясно выражаюсь, мистер Скруп?
Am I clear, Mr. Scroop?
— Я понятно выражаюсь?
Am I clear?
Показать ещё примеры для «clear»...
advertisement

выражатьсяspeaking

Примерно выражаясь, все ядра — это баланс между ядерным взаимодействием, притягивающим протоны и нейтронами друг к другу и электрическим зарядом на протонах, вынуждающих их отталкиваться.
Roughly speaking, all nuclear behaviour is down to a balance between the strong nuclear force squashing the protons and neutrons together and the electric charge on the protons forcing them apart.
Перед смертью я запрограммировал его сохранять твою жизнь в стазисе как можно дольше, так что, выражаясь клиническим, на самом деле ты не умерла.
Before I died I programmed it to keep you alive in a stasis as long as possible, so that, clinically speaking, you are not really dead.
Профессионально выражаясь?
Vocationally speaking?
Выражаясь метафорически.
Speaking metaphorically.
Фигурально выражаясь.
Er, relatively speaking.
Показать ещё примеры для «speaking»...

выражатьсяtalk

Зато я могу рассказать, как вам стоит выражаться, если попадете в Америку.
I can only tell you about how you can talk on maybe the real streets of America.
Архиеписком Кентерберийский знает, что ты так выражаешься?
The Archbishop of Canterbury know you talk like this?
Ну, Джереми, представитель голоса Хамас вышел из обсуждения и отказывается, как он выражается, говорить с террористами.
Come on, Jeremy, keeping the voice of Hamas out of discussion and refusing to, as he put it, talk to terrorists...
С каких пор ты так выражаешься?
Since when do you talk like this?
Выражайся как врач.
Talk like a doctor.
Показать ещё примеры для «talk»...

выражатьсяsay

Как ты выражаешься о нашей печальной стране, Герардо, я дам прошлому стать прошлым.
As you say about our sad country, Gerardo... I will let the past become the past.
Да ничего страшного. Здесь можно так выражаться.
You can say that here.
Но все-таки, откуда нам знать, оказался ли бедный парень в парке, чтобы там с кем-то обнюхивать друг друга, как вы выражаетесь?
Anyway, how do we know that this this poor chap outside was «sniffing around,» as you say?
Видишь, как ты заставил меня выражаться!
Now look what you made me say!
Выражайся корректнее.
Say it nicely.
Показать ещё примеры для «say»...

выражатьсяmaking myself clear

— Я ясно выражаюсь?
— Am I making myself clear?
Я что, неясно выражаюсь?
Am I not making myself clear?
— Я что не ясно выражаюсь?
— Am I not making myself clear?
Я ясно выражаюсь?
Am I making myself clear?
Я ясно выражаюсь, Господа?
Am I making myself clear, gentlemen?
Показать ещё примеры для «making myself clear»...

выражатьсяswear

Под страхом вечного отторжения и изгнания вы не должны вступать в ссоры выражаться богохульными словами... или говорить злые или непристойные вещи.
On pain of instant dismissal and banishment, you must not quarrel, swear... or say evil and lewd things.
Можно не выражаться?
— Can we not swear?
Не выражайся перед книгой, ладно?
Don't swear in front of it, okay?
Маленькие дети не должны выражаться, а этот ребенок — злой и... говорит много глупостей.
Babies shouldn't swear and this baby is evil and... and it's talking a lot of trash.
Простите, нельзя выражаться на глазах у детей.
Sorry, you really shouldn't swear in front of children.
Показать ещё примеры для «swear»...

выражатьсяwords

Слушайте сюда... парень по имени Боб звонил на шоу Крока пару недель назад и отборно выражался, сразу же после того, как тот беседовал с Лорой.
So listen to this-— a guy named Bob called in to the Crock show a few weeks ago and had some choice words for him, right after a long on-air exchange with Laura.
Можешь обычными словами выражаться, знаешь.
You could use actual words, you know.
У него изысканная манера выражаться.
He's got a way with words.
Во-первых, кончай выражаться заумными словечками.
First of all, you're throwing too many big words at me.
Ну, я бы на твоем месте не стал так выражаться.
Well, I wouldn't use those words necessarily.
Показать ещё примеры для «words»...

выражатьсяput

Или как вы любите выражаться — свободен!
Or as we used to put it in the newspaper business, canned.
А как же мне ещё выражаться?
— How else should I put it?
Ну, я бы не стал так выражаться.
Oh, well, I wouldn't put it that way.
Я не стала бы так выражаться, Ханна.
I wouldn't have put it that way, Hanna.
Чем глуше, как вы выражаетесь, тем интереснее.
The deader it is, as you put it, the more interesting it is.
Показать ещё примеры для «put»...