выработок — перевод на английский

Варианты перевода слова «выработок»

выработокproduction

Подвергнись я пытке, имплантант бы стимулировал центр удовольствия в моем мозгу для выработки «гормонов счастья» — эндорфинов.
If I was ever tortured, it would stimulate the pleasure centres of my brain to trigger the production of vast amounts of natural endorphins.
Во время каждого телепатического воздействия замедляется выработка ацетилхолина.
Every time you push telepathically, it slows down production of acetylcholine.
Возьмите с собой детектор для обнаружения утечки угарного газа. А ты начни давать ей гидроксимочевину, чтобы контролировать выработку ККТ.
Take along a carbon monoxide detector to check for leaks, and, you, start her on hydroxyurea to control her red blood cell production.
Это мой отец увидел... эм... .. что некоторые генетические изменения, обладают огромными возможностями для выработки нефти.
It was my father that saw, with, um... ..some genetic modification, the tremendous opportunity for oil production.
Я живу вот здесь и этот непрерывный звук провоцирует у меня чрезмерную выработку адреналина.
I live right there, and this incessant sound is prompting my norepinephrine production, okay?
Показать ещё примеры для «production»...
advertisement

выработокoutput

Очень низкая выработка.
Your output is very low.
В 1976, выработка угля составляла 605 миллонов тонн... Увеличение на 4.1%.
In 1976, coal output was 605 million tons... an increase of 4.1 percent.
Снизить выработку мощности сектору 21 .
Lowering power output to Sector 31 .
— Дефицит липидного метаболизма и сниженная выработка ферментов.
The deificiency in lipid metabolism and severely diminished enzyme output.
Я измерил выработку, эта штука производит чертовски много.
I measured the output, and this thing is kicking off serious juice.
Показать ещё примеры для «output»...
advertisement

выработокmineral

Мужчина с правами на выработку.
A man with mineral rights.
Думаю, я никогда не смог бы купить права на выработку у вашего сына.
I believe that I could never buy the mineral rights from you or your son.
Мистер Смит передаст нам права на выработку, а мы дадим ему большой чек.
Mr. Smith here will sign his mineral rights over to us, and we'll give him a big check.
Если вы хотите выкупить наши права на выработку, вам лучше поговорить со мной...
If you're looking to buy our mineral rights, you best be talking to me...
В смысле заплатят за выработку?
You mean mine it, like minerals?