выйдем из тени — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выйдем из тени»

выйдем из тениstep out of the shadows

В смерти я смогу, наконец, выйти из тени и доказать самому себе, что я существовал, я жил.
In death, I can finally step out of the shadows and prove to myself that I existed, that I lived.
Выйди из тени и будь мужчиной.
Step out of the shadows and be the man.
Выйти из тени так мы сможем закончить эту печальную сказку.
Step out of the shadows so we can finish this tale of sorrows.
Выйдите из теней.
Step out of the shadows.
Может быть, пришло время и тебе выйти из тени?
Maybe it's time for you to step out of the shadows.
Показать ещё примеры для «step out of the shadows»...
advertisement

выйдем из тениout of the shadows

Если ты присоединишься к нам, выйдешь из тени, я отпущу Сторожевую Башню.
If you step forward, out of the shadows, I will let watchtower go.
Он хочет, чтобы все кулебрас вышли из тени и заняли свое законное место в пищевой цепочке.
He wants all culebras to rise out of the shadows, and take their rightful place in the foodchain.
Мы подслушали в зале врат, как он сказал, что присоединится к Клорелу, когда они выйдут из тени.
We heard him say he'd rejoin Klorel once they came out of the shadows.
— Да, это подозрительно, именно поэтому, чем раньше я выйду из тени и снова окажусь рядом, тем быстрее я смогу..уничтожить ее.
— Yes, it is suspicious, which is why the sooner I'm out of the shadows and back in her orbit, the better I can... rattle her.
Таинственный мужчина вышел из тени и сказал, что я должен выдвинуть свою кандидатуру на должность президента правления кондо.
A mysterious man crept from the shadows and told me that I should run for condo board president.
Показать ещё примеры для «out of the shadows»...
advertisement

выйдем из тениto come out of the shadows

Скажи ей выйти из тени.
Tell her to come out of the shadows.
Я призываю настоящих трусов — тех, кто это сделал — выйти из тени и показать свое лицо.
I call on the actual cowards, the people who made it, to come out of the shadows and show their faces.
Пора Существам выйти из тени, Ник, и они сделают это.
It's time for the Wesen to come out of the shadows, Nick, and they're going to.
Специальный приказ, который позволит всем пришельцам на Земле выйти из тени и жить как полноправные граждане!
It's amazing, an executive order allowing aliens on Earth to come out of the shadows and live as full citizens.
# Тогда мы выйдем из тени.
# Then we'll come from the shadows.
Показать ещё примеры для «to come out of the shadows»...
advertisement

выйдем из тениstep out of

В конце-концов приходит время, когда пора выйти из тени своего отца и стать самим собой.
There comes a time when you've got to step out of your father's shadow and be your own man.
— Ты заслуживаешь возможности выйти из тени Клиффа.
You deserve the chance to step out of cliff's shadow.
Когда вы выйдите из тени своего друга и расправите крылья?
When are you going to step out of your friend's shadow and spread your wings?
Кажется, малыш Чак наконец-то вышел из тени большого плохого Барта.
Seems like little Chuck... Finally stepped out from big bad Bart's shadow.
Наконец ты вышла из тени сестры.
You'd finally stepped out from your sister's shadow.
Показать ещё примеры для «step out of»...

выйдем из тениget out of

Обещаю, оно будет честным и точным и оно подтвердит, что вам нужно выйти из тени своего отца.
It will be fair and accurate and will give you the legitimacy you need to get out of your father's shadow.
Полсон видит в этом возможность выйти из тени Норриса и захватить контроль над компанией.
Paulson sees it as his opportunity to get out of Norris's shadow, and take control of the company.
Дэвид видел способ заработать денег, и выйти из тени своего отца.
David saw a way to make some money, and get out of my father's shadow.
Я пришла в это шоу, чтобы сбежать от футбола, чтобы выйти из тени отца, чтобы создать что-то своё.
I-I came on this show to get away from football, to get out of my father's shadow, to create something separate for myself.
Ты можешь продолжать прятаться в тени Джессики, или можешь выйти из тени и стать Харви, мать твою, Спектером.
You can keep hiding out in Jessica's shadow, or you get out of it and start being Harvey goddamn Specter.
Показать ещё примеры для «get out of»...