step out of the shadows — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «step out of the shadows»

step out of the shadowsвыйти из тени

In death, I can finally step out of the shadows and prove to myself that I existed, that I lived.
В смерти я смогу, наконец, выйти из тени и доказать самому себе, что я существовал, я жил.
Step out of the shadows so we can finish this tale of sorrows.
Выйти из тени так мы сможем закончить эту печальную сказку.
The Democratic Party must step out of the shadow of scandal and redefine itself.
Демократическая партия должна выйти из тени скандала и обновиться.
You're ready to step out of the shadows.
Ты готов выйти из тени.
Maybe it's time for you to step out of the shadows.
Может быть, пришло время и тебе выйти из тени?
Показать ещё примеры для «выйти из тени»...
advertisement

step out of the shadowsвыходит из тени

So a guy steps out of the shadows and takes off his glasses.
Тогда тип выходит из тени и снимает свои очки.
Say that Clark Kent, the unassuming journalist, buttoned up in a starched shirt and tie, but then, when he's playing the hero, he-— Steps out of the shadow into his red and blue, creating two completely separate identities?
Скажем, есть Кларк Кент, бескомпромиссный журналист, затянутый в галстук и накрахмаленный воротничок, но потом, когда он играет героя, он.. выходит из тени, и переодевается в красно-синее, создав, таким образа, две совершенно разных личности?
Before they put the bag over my head, I saw her stepping out of the shadows behind them.
И прежде, чем мне одели мешок на голову, я видела, как она выходила из тени за их спинами.
You always step out of the shadows.
Вы всегда выходишь из тени.
Steps out of the shadow into his red and blue, creating two completely separate identities?
Выходит их из тени, облаченный в красно-синее? Жить двумя совершенно разными жизнями?