выдумывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выдумывать»

«Выдумывать» на английский язык переводится как «to invent» или «to make up».

Варианты перевода слова «выдумывать»

выдумыватьmaking this up

Ты не выдумываешь?
You ain't making this up?
— Да ты выдумываешь.
— Your making this up.
Я не выдумываю.
I'm not making this up!
Ты всё выдумываешь.
You are totally making this up.
Ты выдумываешь.
— Mm-hm. — You are making this up.
Показать ещё примеры для «making this up»...

выдумыватьinvent

Я много часов их писала, выдумывала Макса.
It took me hours to write them, to invent Max. There never was a Max.
Вот те, кто вот эти бумаги выдумывает, вот это бюрократы.
Those who invent all these papers are the bureaucrats.
— Только ничего не выдумывайте.
Now don't invent anything.
И как это он выдумывает эти истории?
But how do you invent these stories?
Я один впервые во всемирной истории не захотел выдумывать Бога и убиваю себя, чтобы показать другим новую страшную свободу человека.
I am one for the first time in world history not wanted to invent God, and kill themselves show the other new terrible human freedom.
Показать ещё примеры для «invent»...

выдумыватьmaking stuff up

— Дождик все время выдумывает.
— Misty's always making stuff up.
Зачем выдумывать, если можно написать о жизни настоящих енотов?
Instead of making stuff up... why couldn't you write about the real raccoons?
Ты всё это выдумываешь на ходу.
Now you're just making stuff up.
Так, а сейчас Вы просто выдумываете.
Okay, now you're just making stuff up.
Но ведь тебя должно волновать, что вокруг бегают придурки, которые наполняют твой шкафчик пеной для бритья, смеются над тобой, выдумывают всякое о тебе.
But it's got to bother you, idiots running around, Putting shaving cream in your locker, Laughing at you, making stuff up about who you are.
Показать ещё примеры для «making stuff up»...

выдумыватьimagin

Он говорит, что я всегда что-то выдумываю.
He says I'm always imagining things.
Может, мы всё это выдумываем.
Maybe we're imagining things.
И им нужно было найти объяснение того, чему они не могли поверить, поэтому они сказали, что я все выдумываю.
Then they had to explain what they couldn't believe, so they said I was imagining things.
Ты все выдумываешь, моя милая.
You're imagining it, my darling.
Что, если я выдумываю все это?
What if I'm imagining all of this?
Показать ещё примеры для «imagin»...

выдумыватьmaking things up

Это просто его фантазии, он вечно выдумывает.
It's just the boy, he's always making things up.
Не выдумывай, Альжбетка.
— Don't keep making things up.
Не выдумывай.
Stop making things up.
Она бы сказала, что я всё выдумываю.
She'd say that I was making things up.
Ты хорошо выдумываешь, так что сама способна что-нибудь написать.
You're good at making things up, so you'll be able to create something on your own.
Показать ещё примеры для «making things up»...

выдумыватьimagining things

Ховард, вы выдумываете.
Howard, you're imagining things.
О, ты выдумываешь.
Oh, you're imagining things.
Ты выдумываешь, Луиджи, она одна из наших доверенных моделей.
You are imagining things, Luigi, she is one of our must trusted models.
— Не выдумывайте.
— You're imagining things.
— Ты выдумываешь.
— You're imagining things.
Показать ещё примеры для «imagining things»...

выдумыватьmaking up stories

Актрисы любят выдумывать, правда?
— All actresses like making up stories, don't they?
Стыдно выдумывать такие вещи.
Ought to be ashamed, making up stories.
Не надо этого. Я только месяц назад посылал цветы жене Рона, так что не надо ничего выдумывать про настоящих людей.
I just sent flowers to Ron's wife... last month, so don't be making up stories about real people.
Ты выдумываешь то, чего нет.
You're making up stories in your head.
Выдумывают всякое.
And make up stories.
Показать ещё примеры для «making up stories»...

выдумыватьlie

Ты не выдумываешь?
You're not lying, are you?
— Я не выдумываю.
I'm not lying.
— Лоренцо выдумывает.
— Lorenzo's lying.
Не надо выдумывать всякую ерунду.
You don't need to lie like this.
Зачем мне такое выдумывать?
Why would I lie about something like that'?
Показать ещё примеры для «lie»...

выдумыватьmake something up

— Ничего не выдумывай.
— Don't make something up.
И я не собираюсь ничего выдумывать, чтобы угодить чьим-то теоретическим понятиям о том, как нужно работать.
And I'm not gonna make something up just to fit in with anybody else's textbook idea of how it should be done.
Зачем мне такое выдумывать?
Why would you want to make something up like that?
Я жил с лгуном много лет, и я знаю, как это звучит, когда ты что-то выдумываешь.
I lived with a liar for years and years, and I know what it sounds like when you make something up.
Никто в здравом уме не будет выдумывать подобную ересь.
No one in their right mind is going to make something like that up.
Показать ещё примеры для «make something up»...

выдумыватьcome up

Мы выдумываем все эти дурацкие поводы, чтобы расставаться с женщинами.
We come up with all these stupid reasons to break up with women.
Зачем они выдумывают эти чертовы кодовые слова?
Why did they come up with these stupid code words?
Выдумывают разные предлоги, чтобы провести время вместе, например, викторины или фестиваль народного творчества.
Come up with excuses to spend time together like trivia nights or folk art festivals.
Какие же глупости выдумывают дети.
Silly things children come up with.
— Не выдумывай.
You take my dad home. Come on!
Показать ещё примеры для «come up»...