выдумал — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выдумал»

«Выдумать» на английский язык переводится как «to invent» или «to make up».

Варианты перевода слова «выдумал»

выдумалinvented

Сомневаюсь, что даже Фламбо смог бы такого выдумать.
I doubt if even Flambeau could have invented him.
И кто выдумал эти танцы?
Who invented these dances?
Мой дружочек, лишь бы избавиться от вас, я решил выдумать ее адрес.
Earlier, I have invented that address.
Не слушай его, он все выдумал.
Do not listen to him, he invented.
Будь проклят тот, кто выдумал пояс целомудрия!
Damn whoever invented chastity belts!
Показать ещё примеры для «invented»...
advertisement

выдумалmade up

Но не станет же он сам себя наказывать, чтобы выдумать эту историю?
I doubt he punished himself and made up this story. Who knows?
И какой-то идиот-законик в Вашингтоне выдумал про кукурузный ликер.
And some fool law they made up in Washington about corn liquor.
Сперва мне показалось, что вы все это выдумали нарочно...
I first thought you made up everything.
Ты все выдумал про хлеб.
You made up the whole bread thing.
— Так ты все выдумал.
So you made up...
Показать ещё примеры для «made up»...
advertisement

выдумалimagined

Историю мужчины, которого я выдумал.
It is the story of a man I have imagined.
Она всё выдумала, м-р Стоун.
She imagined this, Mr. Stone.
Значит, я всё выдумала?
So, I imagined it, did I?
Хина была идеальным отображением меня, которое выдумала Котори.
Hina was the ideal image of myself imagined by Kotori.
Нас выдумал девятилетний мальчуган, который стоит перед невозможным выбором.
We are imagined by a nine year old child, faced with an impossible choice.
Показать ещё примеры для «imagined»...
advertisement

выдумалcome up with

— Ты все выдумал.
— The things you come up with.
Я не могу ничего выдумать, что тянет на президентскую речь.
Nothing I can come up with sounds presidential.
Как вообще можно выдумать такую вещь?
How could you come up with such a thing?
И как ты выдумал всё это?
How did you come up with all this?
Было сложно уединиться, когда вокруг полно народу, и нам пришлось выдумать сигнал.
It was hard to find times to be intimate with everyone around, so we needed to come up with a code.
Показать ещё примеры для «come up with»...

выдумалthink

Как ты могла такое выдумать?
How can you think such things?
Я могу выдумать сто причин, по которым я был бы счастлив с тобой.
I can think of a hundred reasons it would be wonderful to be with you .
О чем, как выдумаете, вы и профессор собирались говорить?
What do you think you and the Professor were going to talk about?
Этот паразит не мог выдумать ничего лучшего, как устраивать безобразия... на кануне университетских состязаний по гребле.
This parasite can think of no better way to end an evening's hooliganism on the night of the University Boat Race
Я бы не мог выдумать лучшего переговорщика, говорящего на арабском.
I couldn't think of a better Arab-speaking negotiator.
Показать ещё примеры для «think»...

выдумалdreamed up

— И вы утверждаете, что пока вы собирали материал для статей, ответчица была так покорена вашим мужским обаянием, красотой... и магнетизмом, что без всякого воздействия с вашей стороны она выдумала этот обманный брак... и бросила свое значительное состояние к вашим ногам!
— I suppose she might. — And yet you maintain that while you were collecting material... For your articles, the defendant was so overcome by your manly charms... your magnetic personality and beauty... that without any encouragement from you, she dreamed up a fraudulent marriage to you... and threw her considerable fortune at your feet.
— Что это за злые придуманные персонажи? — Их выдумал какой-то парень из четвёртого класса как часть его рождественской истории.
They were dreamed up by some fourth grade kid as part of his Christmas story.
Агент Мосс, кто выдумал все это?
Agent Moss, who dreamed up this charade?
Я выдумала их жизни, когда не спала и думала о них.
I dreamed up their lives as I lay awake, thinking of them.
Но хуже всего то, что я больше не знаю, что правда, а что я выдумала сама.
But, worse than that, I no longer know what is true and what I alone have dreamed up.
Показать ещё примеры для «dreamed up»...

выдумалjust made that up

Ты это выдумал.
You just made that up.
Эй, Бериван все выдумала.
Hey, Berivan just made that up.
— Надеюсь, ты это выдумала.
— Please tell me you just made that up.
Я его выдумал.
I just made that up.
Нет, я это выдумал.
No, I just made that up.
Показать ещё примеры для «just made that up»...
Может, мы все это выдумали.
This could all be in our head.
Или может быть, ты просто сама все это выдумала?
Or maybe it was just all in your head?
Вы, должно быть, выдумали это. Нет, это та самая краска, которую мы нашли на груди Питера Мархэма.
It suggests the victim was hit over the head while standing then fell to her knees.
Ну, только есть большая проблема, Мэтт. потому что сделать следующий шаг предстоит лишь тебе. И ты все сам выдумал.
Well, big problem, Matt because you took the next step all by yourself and you played the whole thing out in your head and decided to bail before even giving it a shot.
Можешь сегодня вечером напялить его себе на голову, а потом повторить, что я всё это выдумала.
You can wear that on your head tonight and then tell me again how this is all in my head.
Показать ещё примеры для «head»...

выдумалthing up

Ещё и над Мартой издевалась, говорила, что она всё выдумала.
And then she has a go at Martha, practically accused her of making the whole thing up.
Я всё это выдумал в надежде получить голоса.
I made the whole thing up, hoping to get votes.
Разумеется, она всё выдумала.
And of course she was making the whole thing up.
Да она всё выдумала.
She made the whole thing up.
— Бабуля думает, я это выдумала.
Well, grandma thought I made the whole thing up.
Показать ещё примеры для «thing up»...

выдумалmaking stuff up

Я глупая курица и всё выдумала.
I was just being a cow and making stuff up.
Я так и не понял, выдумала ты все или нет.
I never know if you're making stuff up.
Ты просто выдумала всё это.
You're just making stuff up.
Вы все это только что выдумали.
See, now y'all are just making stuff up.
— Вы все это выдумали.
— You're just making stuff up!
Показать ещё примеры для «making stuff up»...