выдохнуться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выдохнуться»

«Выдохнуться» на английский язык переводится как «to take a breath», «to catch one's breath» или «to exhale».

Варианты перевода слова «выдохнуться»

выдохнутьсяexhausted

Я совсем выдохся.
I'm exhausted.
— Они не спустят с вас глаз, и когда выдохнитесь, они на вас нападут!
They won't lose sight of you and when you're exhausted, they'll attack!
Наши парни выдохлись.
Our guys are exhausted !
Выдохлись...
Exhausted ...
— Я выдохся.
— I'm exhausted.
Показать ещё примеры для «exhausted»...

выдохнутьсяburnt out

Думаю, я выдохся, Деб.
I think I'm burnt out, Deb.
Я выдохся.
I am burnt out.
Звучит так, как будто ты выдохся.
You sound burnt out.
С группой, ты сказал ребятам, что выдохся?
With the band, you said you guys are burnt out?
Суть в том, что жизнь коротка, я выдохся и готов к чему-то новому.
It's coming from the fact that life is short, I'm burnt out, and I'm ready to move on.
Показать ещё примеры для «burnt out»...

выдохнутьсяtired

Ладно? Я выдохся.
I'm tired.
Выдохся?
— You tired?
Муки, ты как-то быстро выдохся.
Mookie, you are too, too tired.
Похоже, Фольке выдохся.
Folke is tired.
Они хотят его вымотать, чтоб он выдохся.
They're trying to wear him down so he gets tired.
Показать ещё примеры для «tired»...

выдохнутьсяexhaust

Я совсем выдохся.
I'm exhausted.
— Они не спустят с вас глаз, и когда выдохнитесь, они на вас нападут!
They won't lose sight of you and when you're exhausted, they'll attack!
Наши парни выдохлись.
Our guys are exhausted !
Выдохлись...
Exhausted ...
— Я выдохся.
— I'm exhausted.
Показать ещё примеры для «exhaust»...

выдохнутьсяworn out

— О Боже, я совсем выдохлась.
— What's wrong? — I'm worn out...
Они, дожно быть, совершенно выдохлись!
It could be they aren't so worn out.
Но через несколько дней они выдохлись.
— At first, they did fight. But after a few days, they were worn out.
Думаю, он выдохся.
I think he's worn himself out.
И надейтесь что, то, чем вы себя накачали, не выдохнется прежде, чем вы получите удовольствие, пока заботливый, обеспокоенный доктор будет сверлить вам череп.
Hopefully for you, whatever you injected yourself with won't wear off before you get the fun of a caring and concerned doctor cutting into your head.
Показать ещё примеры для «worn out»...

выдохнутьсяout of breath

Он выдохся.
It's out of breath.
Ты выдохлась.
You're out of breath.
Ты ещё не выдохся? Это хорошо.
You're not even out of breath.
Ага, они уже выдохлись.
Yep, they're already out of breath.
Я весь выдохся.
I'm out of breath.
Показать ещё примеры для «out of breath»...

выдохнутьсяrunning out

И если у тебя есть идеи что писать — говори. Я уже выдохся.
And if you have any ideas, I'm really running out.
Потому что я выдохся из-за этого.
B'cos, i'm running out of it.
Вы выдохлись.
— You're run down.
И что случится, когда ты выдохнешься?
And what happens if you run out?
— Не переживай, он выдохнется.
— Don't worry, he'll run himself down.

выдохнутьсяdone

Кажется он выдохся.
I think he's done.
— Этот парень выдохся.
— The man's done.
Я выдохся, Деб.
I'm done tonight, Deb.
Мы выдохлись.
We're done for.
Путешествие было... было немного весёлым, но где-то через месяц, я понял что я... выдохся.
Yeah, being on the road was... It was fun for a little while, but about a month ago, I realized that I was... I was done.
Показать ещё примеры для «done»...

выдохнутьсяwashed up

Ты только что сам сказал мне, что выдохся.
Well, you just told me yourself you're washed up.
Ты выдохся.
You're washed up.
— Ты моешь, потому что ты выдохся.
— You wash 'cause you're washed up.
Ты выдохся.
You washed up.
Скраггс был профессиональным гольфистом — ну знаете, настоящий гольф — но он выдохся, поэтому занялся мини-гольфом.
Scruggs was a pro golfer-— you know, real golf-— but he washed out, so he took up mini golf.

выдохнутьсяspend

Мы должны выиграть бой до того, как окончательно выдохнемся.
It's better we fight it out before we're spent.
Ты получил удовольствие, и выдохся.
You've had your fun. You're spent.
Ни в чём, просто я немного выдохлась.
I'm just... I'm just a little spent.
Прости, я немного выдохся.
Sorry, I'm a bit spent.
Выдохся, где-то, я это слышал?
«You're spent»? Where did you hear that?
Показать ещё примеры для «spend»...