burnt out — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «burnt out»
На русский язык «burnt out» переводится как «выгоревший» или «истощенный».
Варианты перевода словосочетания «burnt out»
burnt out — сгорел
The power was so intense, the line splitter was burnt out.
Мощность была такой сильной, что разделитель сгорел.
Then why did it burn out and not the TARDIS controls?
Тогда почему он сгорел, но не тронул средства управления ТАРДИС.
Apparently, they got what they needed before the computers burned out.
Очевидно, они получили, что хотели до того, как компьютер сгорел.
Compton was burned out.
Комптон сгорел.
Non-conductive shielding burnt out.
Не-проводящий щит сгорел.
Показать ещё примеры для «сгорел»...
advertisement
burnt out — перегорел
Like a lot of good agents, she burned out.
Как и множество хороших агентов, она перегорела.
I did it because you showed up for the date with a lightbulb to replace the one that had burned out in the hallway to my apartment.
Я сделала это, потому что ты явился на свидание с лампочкой, чтобы заменить ту, которая перегорела в коридоре рядом с моей квартирой.
Hey, uh, came to tell you a couple lights are burned out in the locker room.
— Хотел сказать, в раздевалке пара лампочек перегорела.
The bulb, it burn out.
Лампочка перегорела.
The third day, the, uh, lightbulb burned out.
На третий день, лампочка перегорела.
Показать ещё примеры для «перегорел»...
advertisement
burnt out — сжёг
Burn out? Burn all out, did you?
Сжёг абсолютно всё, так?
Burnt out my sonic screwdriver!
Я сжёг свою отвёртку!
Did the laser accidentally burn out your retinas?
Лазер случайно сжёг тебе сетчатку?
That you did an unauthorized test, or that you burned out two university generators?
Что ты провёл несогласованный тест, или что ты сжёг два университетских генератора?
You're burning out too many brain cells.
Ты сжег уже слишком много мозговых клеток. Это уничтотожает твою память.
Показать ещё примеры для «сжёг»...
advertisement
burnt out — выгорели
Gurdilek was alive, but his throat and lungs were burned out.
А у Курдилека выгорели трахея и гортань, и очень сильно пострадали легкие.
But all the sensors up there are burned out.
Но наружные датчики выгорели.
Pam took a peek at him and her eyes burned out of her skull. — You wanna have a face-to-face?
Пэм едва взглянула на него, и у нее выгорели глаза, а ты желаешь с ним очной ставки?
Copper connections burned out.
Медные провода выгорели.
They're completely burnt out.
Они полностью выгорели.
Показать ещё примеры для «выгорели»...
burnt out — выжечь
Burn out her mind.
Выжечь ей разум!
I can take away the rotting flesh and try and burn out the corruption — with boiling wine. — Mmm.
Можно убрать гниющую плоть и попытаться выжечь гниение кипящим вином.
It must be lanced like a sickness of the flesh, burned out before it corrupts completely.
Его нужно вскрыть как болезнь плоти, выжечь, прежде чем она полностью всё поглотит.
It's better than burning out your retinas looking at the UVC rays.
Это лучше, чем выжечь сетчатку глаза УФ лучами.
Wallachia could be God's own country had I but time to burn out all the evil that hides here.
Валакия может стать землёй Господа, будь у меня время выжечь всё зло, что в ней таится.
Показать ещё примеры для «выжечь»...
burnt out — выдохся
Burned out.
Выдохся.
I am burnt out.
Я выдохся.
You sound burnt out.
Звучит так, как будто ты выдохся.
With the band, you said you guys are burnt out?
С группой, ты сказал ребятам, что выдохся?
You were burnt out on a half stack.
Зачем? Ты выдохся еще на половине веса.
Показать ещё примеры для «выдохся»...
burnt out — сгорают
But as the stars which outline a spiral arm burn out new, young stars are formed from the debris just behind them and the spiral pattern persists.
Но по мере того, как звезды на границе рукава сгорают, из их же останков формируются новые, и спиральный узор сохраняется.
Some stars shine so bright that they burn out before their time.
Некоторые звёзды светят так ярко, что они сгорают раньше времени.
— Baby, stars burn out.
— Звезды сгорают, детка.
All cops burn out...
Все копы сгорают.
The brightest stars burn out the fastest, or at least that's what I heard.
Самые яркие звезды быстрее сгорают, или, по крайней мере, я так слышала.
Показать ещё примеры для «сгорают»...
burnt out — перегорают
You tune them too high, they burn out.
Если настроить слишком ярко, они перегорают.
The fact is most employees burn out.
Фактически, большинство работниц перегорают.
They burn out real fast.
Они очень быстро перегорают.
No matter how many times we get new, they burn out in a few hours.
Много раз, но они все перегорают за несколько часов.
Okay, here's the thing, you know, these bulbs, they never burn out, they're Shelby bulbs.
Ладно, смотри, дело в том, что эти лампы... они никогда не перегорают. Это лампы Шелби.
Показать ещё примеры для «перегорают»...
burnt out — сожжены
The tapes are burned out.
Ленты сожжены.
Phaser banks are burned out.
Фазерные батареи сожжены.
I mean, I'm talking about things that are broken and burnt out that...
В смысле, я говорю о деталях, которые растрощены и сожжены настолько...
There aren't. Every one of them nearby is burned out or full of walkers.
Неправда, все фермы в округе либо сожжены, либо наводнены ходячими.
The sensor array is burnt out and there's great damage to the central processor.
Весь сенсорный массив сожжен и значительно поврежден центральный процессор.
Показать ещё примеры для «сожжены»...
burnt out — горит
Maybe not suddenly. Just as well. Passion that flames too quickly, burns out too fast.
Не обязательно внезапно и это к лучшему когда поначалу пламя горит слишком быстро, вспышка оказывается короткой.
A pot caught fire, everything got burned out.
Пусть всё горит.
Tokyo is burning out of control...
Токио горит ...
He is burning out Captain.
Он просто горит, капитан.
So, you got to make a wish and blow it out quick, 'cause it burns out fast.
Загадай желание и задуй как можно быстрее потому что горит оно быстро.
Показать ещё примеры для «горит»...