выдерживаемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «выдерживаемый»
выдерживаемый — withstand
Попробуйте модифицировать щиты на одном из шаттлов, чтобы они выдерживали такие взрывы.
Try to modify the shields on one of the shuttles to withstand these explosions.
Атлантис спроектирован с возможностью выдерживать значительные удары молний.
Atlantis is designed to withstand lightning strikes.
Атлантис спроектирован с возможностью выдерживать значительные удары молний.
Atlantis is designed to withstand substantial lightning strikes.
В его раковине есть отделы, заполненные газом, что позволяет ему выдерживать огромное давление а его примитивный глаз чуть больше отверстия перед светочувствительной сетчаткой.
Its shell contains gas-filled chambers that can withstand tremendous pressure... and its primitive eye is little more than a pinhole in front of the light-sensitive retina.
Это в крови моих людей, выдерживать испытания макри.
It is in the blood of my people to withstand the trials of the makri.
Показать ещё примеры для «withstand»...
advertisement
выдерживаемый — stand
Быть с ним каждый день, как Вы выдерживаете это?
To be with him everyday, how can you stand it?
Как вы это выдерживаете?
— How do you stand it?
Ваша жена выдерживает его?
Can your wife stand that?
Я имею в виду, как ты это все выдерживаешь?
I mean, how do you stand everything?
Как же вы выдерживаете такое давление?
How do you stand the strain?
Показать ещё примеры для «stand»...
advertisement
выдерживаемый — hold
Мне неизвестно, сколько я еще смогу выдерживать такую боль, зато мне известно, через что пройдет мальчик, если придет в себя.
I do not know how much longer I can hold out against the pain, but I do know what the boy will go through should he regain consciousness.
Оно не выдерживает этот ликер, понимаете?
It cannot hold its liquor, you see.
Вы выдерживаете взгляды, полные желания.
You hold longing stares.
Сеть не выдерживала. Вытяните руки.
Can you hold out your hands for me?
— Какое давление они выдерживают?
— What tension did they hold?
Показать ещё примеры для «hold»...
advertisement
выдерживаемый — take
Сколько еще они смогут такое выдерживать?
— How long can they take this?
Знаете, я могу выдерживать это, примерно, два-три дня приходя сюда на работу.
You know, I could only take it, like, two or three days a week coming down here to work.
У меня нет сил это выдерживать, нет сил терпеть.
— I can not take it. I have no more patience.
Это как же надо сделать деревянный стул, чтобы он выдерживал вес целого медвежонка, крупного, упитанного медвежонка, но стоило на него сесть маленькой белокурой девочке, как он сломался под ее весом.
How do you construct a wooden chair that will take the weight of a baby bear, a big, roIy-poIy baby bear, and then the minute a small, blonde girl tries to sit on it, the thing collapses under her weight.
Он пользуется крупнозернистой морской солью чтобы его кожа грубела и он выдерживал длительное избиение.
He used coarse grained sea salt to thicken his skin, so he can take a longer beating.
Показать ещё примеры для «take»...
выдерживаемый — handle
Нет — управляешь этим местом, выдерживаешь весь стресс?
No -— run this place, handle all the stress?
Художник должен выдерживать критику.
Artists have to handle criticism.
Но нереально, что их тела могут выдерживать такие нагрузки долго.
But there's no way their bodies can handle that kind of stress for long.
Я не могу выдерживать это день ото дня.
I can't handle that on a daily basis.
Марти никак не станет лучше, а я не могу... уже никак это выдерживать.
Marty's never getting better, and I can't... effing handle it.
Показать ещё примеры для «handle»...
выдерживаемый — can't handle
Я только что говорил, что Рэттэй не выдерживает давления.
Yeah. I was just saying Rattay can't handle the pressure.
Некоторые люди просто не выдерживают напряжения.
Some people just can't handle the pressure.
Как я уже говорил мистеру Монку, некоторые люди просто не выдерживают напряжения.
Like I was saying to Mr. Monk, some people just can't handle the pressure.
Что ты здесь еще делаешь, раз ты не выдерживаешь эту боль?
Why stay here if you can't handle the pain?
Не выдерживает серьезных стрессов.
And she can't handle too much stress.
Показать ещё примеры для «can't handle»...
выдерживаемый — bear
Я прилетел в Малайзию, неспособный больше выдерживать твоих пыток.
I came to malaysia unable to bear your torture.
Стены так высоки, как они выдерживают свой вес?
The walls are so high, how do they bear their weight?
Они говорят, что это событие, которого ты боишься, тебе не придется выдерживать в одиночку.
They say that this event you fear, you will not have to bear it alone.
Как ты все это выдерживаешь?
How do you bear that?
Как он это выдерживает?
How could he bear it?
Показать ещё примеры для «bear»...
выдерживаемый — can't stand
Это очень нервозно — быть парикмахером: люди многого ожидают от тебя, и иногда ты не выдерживаешь давления.
It's very stressful being a hairdresser, people expect a lot from you and sometimes you can't stand the pressure.
Наша биология не выдерживает такого давления, и человека размазало бы по поверхности звезды.
Our biology can't stand that amount of pressure and so, a human being would essentially be squashed flat against the surface of the star.
Я тоже не выдерживаю такого напряжения.
I can't stand the tension either.
Скажи, что я продаю лошадей потому, что я не выдерживаю постоянное напоминание о любимом человеке.
Tell them I'm selling the horses because I can't stand the constant reminder of the woman I loved. Oh.
Я не выдерживаю это закрытие администрации.
I can't stand this government shutdown!
Показать ещё примеры для «can't stand»...
выдерживаемый — survive
Я считаю что очень немногие люди выдерживают всего одну мать.
Because I feel very few people survive one mother.
Они были разработанны, чтобы выдерживать взрывы на фабрике.
Those things are designed to survive a factory explosion.
Как ты ее выдерживаешь?
How did you survive her?
Иногда наша дружба с другими индивидами не выдерживает изменений...
Sometimes our friendships with other species don't survive because of the change.
И подворачивается профессор Кинг, который говорит, что глубоководные буровые установки выдерживают ураган, а потому не опасны для окружающей среды.
And Professor King pops up to say he's satisfied their deep-sea drilling rigs will survive a hurricane, and therefore pose no risk to the environment.
Показать ещё примеры для «survive»...
выдерживаемый — pressure
Если твои очень красноречивые поклонники здесь могут обеспечить тебе место, пока ты будешь выдерживать пресс этого времени, Ты заслужишь это.
If your very vocal fans here can secure your spot, the pressure will be on you to prove that this time, you deserve it.
Я думаю, ты не выдерживаешь давления, принимаешь глупые, поспешные решения и вымещаешь всё на мне, и...
I think that you are cracking under pressure and you are making stupid, rash decisions, and you are taking it out on me and...
Это контейнер, способный выдерживать давление.
That's the pressure container.
— Да. Радек, ветровое стекло не выдерживает давления океана.
Radek, the windshield's giving way under the pressure of the ocean.
Вон он! Идет третим. Тем временем любимец публики Полосик не выдерживает гонки и снова прижат к борту.
The sentimental choice, Stripes, is coming under pressure and starting to drop back.
Показать ещё примеры для «pressure»...