выгорелый — перевод на английский

Варианты перевода слова «выгорелый»

выгорелыйburn

Что бы там ни взорвалось, выгорело так, что не осталось ничего для расследования.
Whatever hit that place burned so hot There was nothing left to analyze. Malik!
Изначально материал запекся на его коже, а затем выгорел, оставив после себя эти остатки.
The fire fused the original garment to his flesh, then burned away, leaving behind these remains.
Хорошо, на моем выпускном все эти детишки вылили ведро крови мне на голову, а... потом загорелся спортзал, и вся школа выгорела до тла.
Mm-hmm. Okay, so, at my prom, all of these kids poured a bucket of blood on my head, and... then the gym caught fire, and the whole school burned down.
Да, место полностью выгорело.
Yeah, the place burned down.
Его значительная часть выгорела в результате крупного пожара.
Much of it burned in a massive wildfire.
Показать ещё примеры для «burn»...

выгорелыйburned out

Наш звездный привод полностью выгорел.
Our star drive is completely burned out.
Это как лампочка, которая выгорела, вы не можете просто исправить ее.
It's like a light bulb that's burned out — you can't just fix it.
Гидравлика выгорела.
The hydraulics are burnt out.
Он совершенно выгорел.
He was completely burnt out.
Дефлектор выгорел, но мы в порядке.
The deflector's been burned out, but we're okay.
Показать ещё примеры для «burned out»...

выгорелыйwork

А в прошлый раз у тебя всё выгорело!
Yeah, like that worked so well the last time.
Нет, Майк, с тобой всё выгорело.
No, but Mike, you worked.
То есть не выгорело.
So it just didn't work.
Не знаю, куда Даррен влез, но дело не выгорело.
I don't know what Darren was into, but it wasn't working.

выгорелыйfade

Мы не хотим, чтобы он выгорел на солнце.
We don't want it to fade in the sunlight.
Не хочу, чтобы твой ковер выгорел.
I'd hate for your carpet to fade.
Если бы солнечный свет мог проникать в комнату, когда солнце низко в небе, бумага выгорела бы равномерно.
If the sunlight was able to penetrate the room when the sun was lower in the sky, then the paper would be equally faded.

выгорелыйpanned out

Они назвали несколько адресов, но ничего не выгорело.
They gave me a few addresses, but none of them panned out.
Если бы сделка выгорела, ты бы неплохо на этом заработал.
And if that deal would have panned out, you would have made very good money, okay?
Пусть история и не выгорела.
Even though the story didn't pan out.
— Дело не выгорело?
— But that didn't pan out?

выгорелыйwork out

Кажется, твоё спасение всё-таки не выгорело.
Sounds like your rescue didn't work out after all.
Она действительно любит его и хочет, чтобы это выгорело.
She really loves him and wants this to work out.
— «Деньгобол»? Да, и это была занятная теория, но ничего у них не выгорело.
Yes, and it was a nice theory, and now it's just not working out.

выгорелыйgo

Может быть, он был одной из целей но дело не выгорело.
Maybe he was one of their marks and things did not go so good.
Хорошо бы выгорело.
— Better go right.
Не выгорело, да?
No go, huh?
А где гарантия, что она бы не бросила меня, как только у нее бы все выгорело?
You know, who's to say she wouldn't skip on me As soon as things went her way?