вывеска — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вывеска»

«Вывеска» на английский язык переводится как «sign» или «signboard».

Варианты перевода слова «вывеска»

вывескаsign

Например, постреляем в верхушку этой вывески.
Yeah, take for instance them knobs on top of that sign.
Всего-то вывеску пришлось сменить.
All you have to do is repaint the sign.
Кто положил кольцо в мою вывеску?
Who put the ring in my sign?
Но оно в моей вывеске!
But it is in my sign!
Где ваша вывеска?
Where is your sign?
Показать ещё примеры для «sign»...
advertisement

вывескаneon sign

— Боже, Бутч сделал себе неоновую вывеску.
— Gosh, Butch has got himself a neon sign.
А, я слышал ты повесил новую неоновую вывеску, да?
Oh, I hear you got a new neon sign, huh?
— У тебя новая вывеска.
You bought a neon sign.
Зелёная дверь, красная неоновая вывеска.
Green door, red neon sign.
Мне казалось я тебе неоновую вывеску засылал.
I thought I was sending you a neon sign.
Показать ещё примеры для «neon sign»...
advertisement

вывескаsignage

Какие нибудь вывески?
Any signage?
Мы могли бы составить новый план, или новые вывески...
We could get a new color scheme, Or new signage...
Но я настаиваю на вывеске.
But I remain quite firm on the signage.
Обзора нет, вывески не на той высоте, и у вас тут ошиваются подозрительные типы.
You got obstructed sight lines, the signage is at the wrong height, and you've got, uh, you know, you've got the bad element, chasing up the good?
Я говорю о новой форме, новых вывесках, новой цветовой гамме.
I'm talking new uniforms, new signage, new color scheme.
Показать ещё примеры для «signage»...
advertisement

вывескаdoor

Пусть его имя остается на вывеске, если он хочет.
His name stays over the door if he wants.
Я хочу свое имя на вывеске.
I want my name on the door.
Я получу свое имя на вывеску.
I get my name on the door.
Ты хочешь свое имя на моей вывеске.
You want your name on my door.
Я хочу, чтобы наши имена были на одной вывеске.
I want to see our names on the same door.
Показать ещё примеры для «door»...

вывескаfront

Как насчет имени на вывеске клуба?
What about the name in front of the club?
Я запомнил его, как место в нескольких кварталах от того, где на вывеске неправильное расстояние между буквами.
I remembered it as that new place just a couple blocks down from the place with the bad letter spacing out front.
Я бы каждый день там мыла машину, если бы увидела ее лицо на вывеске.
I would get my car washed there every day if I saw her face out front.
Ладно, если я долбану по мячу так,.. что он попадет по той вывеске, расскажешь мне, ладно?
OK, if I hit one ball way the fuck over into Houdini's front yard, then you have to tell me, right?
Если ты пришёл сюда за мороженым, боюсь, у нас оно только на вывеске.
JAX: If you're here for ice cream, I'm afraid it's just a front.
Показать ещё примеры для «front»...

вывескаshingle

Чарли, возьми мою вывеску.
Curley, my shingle.
Повесила вывеску на кирпичной стене, вроде вон той.
Hung the shingle on a brownstone just like that one there.
Я подумываю повесить свою собственную вывеску. Да.
I'm thinking about hanging a shingle of my own.
Что ж, я всегда мечтал жить в маленьком городе в домике на главной улице, повесить перед ним вывеску и управлять своим небольшим многомиллиардным хедж-фондом.
Well, I've always dreamed of living in a small town, having a little place on Main Street, hanging a shingle out front, and running my own little multibillion-dollar hedge fund.
Спрашиваю, потому что в Калифорнии любой клоун может повесить вывеску на дверь.
I'm only asking 'cause in California any clown can hang a shingle.
Показать ещё примеры для «shingle»...
Я потратила последние деньги на эту вывеску и рекламу по радио.
I spent the last of our cash on this banner and our radio ad.
С первого взгляда наша вывеска должна быть впечатляющей.
At a first impression. Our banner must be majestic.
Это место было золотой жилой, было столько потенциала, пока они не повесили вывеску.
Oh, that place was like a gold mine, so much potential, till they hung that banner.
Значит, если у Алиби снять вывеску...
So if the Alibi took down the banner...
Представь, огромная вывеска, а на ней:
It's a banner day. You gotta see that.

вывескаneon

Они бы среди них смотрелись как с неоновой вывеской на шее.
They might as well be wearing neon signs.
Но я могу рассказать вам всё, что я делал для Фалькона, или мы можем поговорить о моих обязанностях в поместье: включении огромной неоновой вывески ночью, расчёсывании чучел лошадей...
And I can tell you everything I did for Falcon, or we can talk about my duties at the estate, like turning on the giant neon lights at night, brushing the stuffed horses...
Гаджинг будет там выделяться как неоновая вывеска.
A gaijin would stick out like neon down there.
Я нашел неоновую вывеску для бара вниз по дороге, практически новую... идеально подходит для моей берлоги.
I found a neon bar sign down the road practically brand-new... perfect for my man cave.
Как насчёт, и я просто высказываю предложение, огромной неоновой вывески для казино Вамапоке?
What about--and I'm just spit-balling here-— a large neon advertisement for the Wamapoke casino?

вывескаname

— Мое имя на вывеске.
— With my name on it.
Хорошо, я так и думал, что это должен быть ты, когда увидел вывеску на двери.
Well, I suppose it must be with your name above the door.
Увидел вывеску.
I saw your name.
Я понимаю, что мы партнеры, Кейт, но это мое имя на вывеске.
I know we're partners, kate, But it's my name on the building.
Это имя моего сына, это имя на вывеске моего магазина.
It's my son's name, it's the name above my shop.