выбить из — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «выбить из»
выбить из — knocked out of
Он получил ветер выбил из него.
He got the wind knocked out of him.
Возможно, нас выбило из обоих.
Maybe we got knocked out of both.
Я никогда раньше не видел чтобы кого-то выбило из туфель.
I've never seen someone knocked out of their shoes before.
Давай начнем с того, что я выбью из тебя эту ухмылку.
You could let me knock that smug grin off your face.
Я прилечу в Лос-Анджелес и выбью из тебя всю дурь.
I'll fly down to Los Angeles and knock some sense into you.
Показать ещё примеры для «knocked out of»...
выбить из — beat it out of
Говори, или мне придется Выбить из тебя правду!
You start talking or I'll have to beat it out of you!
Тогда мы его выбьем из тебя силой.
We'll have to beat it out of you.
Сознайся сам, или я выбью из тебя признание.
Confess it or I'll beat it out of you.
Может быть они выбили из него это признание.
They could've beat it out of him.
Вы собираетесь выбить из меня сведения с помощью листа бумаги?
Y'all are gonna beat it out of me with some paper?
Показать ещё примеры для «beat it out of»...
выбить из — get
Так может вернешься и попытаешься выбить из него еще что-нибудь?
So, can you at least just go back in there and get him to tell us some of that?
До выборов нужно выбить из него признание.
We must get him to confess before the elections.
Вам нужны мои услуги, чтобы выбить из мистера Ренфилда ответ на вопрос?
You wish to employ my services in order to get Mr. Renfield to answer one question.
Выбей из него приглашение.
Get that ask.
Когда он увидел меня, он попытался выбить из меня, где Стайлз.
When he saw me there instead, he tried to get me to tell him where Stiles was.
Показать ещё примеры для «get»...
выбить из — beat the crap out of
Но я бы наняла кого-нибудь, кто бы выбил из него эту дурь.
— No. But I would hire someone to beat the crap out of him.
— Рози выбила из тебя всю дурь.
— Rosie beat the crap out of you.
Скорее всего он просто хочет выбить из тебя всю дурь.
He probably just wants to beat the crap out of you.
Счастлив, что они выбили из него дурь.
Happy they beat the crap out of him.
Кстати, я слышал, Рози О'Доннелл недавно выбила из тебя всю дурь.
You know something? I heard rosie o'donnell beat the crap out of you.
Показать ещё примеры для «beat the crap out of»...
выбить из — beat the shit out of
Одна часть меня хотела вернуться сюда и выбить из вас всю дурь.
The first was to come back here and beat the shit out of you.
Ты сказал ему, что собираешься выбить из него всю дурь?
You told him you were gonna beat the shit out of him?
— А я считаю, мы должны выбить из него дурь.
Still think we should beat the shit out of him.
Я выбью из тебя всю дурь!
I will beat the shit out of you!
Я выбью из тебя всю дурь.
I will beat the shit out of you.
Показать ещё примеры для «beat the shit out of»...
выбить из — beat the hell out of
Он вытащил меня сюда, чтобы выбить из меня весь дух.
He dragged me out here to beat the hell out of me.
А то я собиралась выбить из тебя всю дурь, из-за того денька, что у нас был.
I was gonna beat the hell out of you after the day we had.
Я выбил из него дурь.
I beat the hell out of him.
Если ты этого не сделаешь, я выбью из тебя дурь.
If you don't, I'll beat the hell out of you.
Отвечай, а не то я всю дурь выбью из тебя!
Tell me, or I'll beat the hell out of you!
Показать ещё примеры для «beat the hell out of»...
выбить из — kick the shit out of
— Я выбью из тебя всю дурь.
— I'll kick the shit out of you!
Я выбью из тебя всю эту дурь.
I'll kick the shit out of you.
Я выбью из них дурь.
Because I'll kick the shit out of them.
О Господи, он выбьет из неё весь дух.
Oh, Jesus. He's kicking the shit out of her!
Но сделай это еще раз — и я выбью из тебя эту дурь!
But try that again and I will kick the shit out of you.
выбить из — freaked out
Его вывели, но это совсем её выбило из колеи.
Had him tossed, but she was totally freaked out.
Наверное, это тебя выбило из колеи, это было неприятно.
You must have been freaked out, that had to have been a little upsetting.
Я обручилась, а её это выбило из колеи, ведь... Я его только встретила, в тот же день.
I got engaged, but then she freaked out, because I'd only just met him, you know, that day.
Она и меня выбила из колеи, а я всего лишь ощущала ее на расстоянии.
That freaked me out and I was just sensing it from a distance.
— Это меня выбило из колеи.
— It freaked me out.