въехал в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «въехал в»

въехал вmoved into

Кто-то въехал в номер 2046.
Soon, someone moved into 2046.
Марк недавно въехал в свою новую модель.
Mark recently moved into a new model.
Мы знаем, что наши жертвы были убиты в период между мартом 1966, когда Беваны въехали в этот дом, и июнем 1977, когда Хелен помогла Джо похоронить Майкла.
We know our victims were killed between March 1966, when the Bevans moved into that house, and June 1977, when Helen helped Joe bury Michael.
Ты быстро въехал в мой кабинет.
You moved into my office pretty quick.
Ты и мама были моего возраста, когда въехали в то место на Спринг Стрит.
You and mom were my age when you moved into that place on Spring Street.
Показать ещё примеры для «moved into»...
advertisement

въехал вentered the

Мы въехали в индейскую резервацию.
We have entered the indian reservation.
Клаус въехал в страну?
Has Klaus entered the country?
Только транспорт, который въехал в центр в то время, перевозил заключённых.
The only vehicles that entered the facility near that time were prisoner transport vehicles.
Въехала в страну четыре дня назад.
Entered the country four days ago.
Он въехал в страну под именем Саша Чако.
He entered the country under the name Sacha M. Chacko.
Показать ещё примеры для «entered the»...
advertisement

въехал вdrove into

Судя по следам, вы сначала остановились, потом развернулись, а потом... потом въехали в пчелиные ульи.
From the tire tracks, it looked like you stopped, then turned around, and then— then drove into that bee farm.
Когда они с Джошем въехали в фонарный столб, он мог сделать это нарочно.
When he drove into a lamp post that could have been deliberate?
Ты въехал в машину, чтобы не пустить меня в ту прачечную.
You drove into traffic to keep me from that laundry.
— Вот я сейчас вспомнил. Он говорил, что его отец въехал в дерево.
Come to think of it, he told me that his father drove into a tree.
— Кто въехал в дерево?
Who drove into a tree?
Показать ещё примеры для «drove into»...
advertisement

въехал вran into

Я заснул и въехал в канаву.
I fell asleep and ran into a ditch.
Она въехала в мою новую машину.
She ran into my new car.
И еще я только что въехал в его машину.
Oh, and I just ran into his car.
Я въехал в столб.
I ran into a fencepost.
Я подвозил ее на работу, не заметил эту тупую полицейскую машину и въехал в ее заднюю часть.
I gave her a ride to work and this stupid cop had her car camouflaged and I ran into the back of it.
Показать ещё примеры для «ran into»...

въехал вhit

Уходи, она может въехать в тебя.
Go away or she might hit you.
— Я специально въехал в гидрант.
— Yeah, I hit a fire hydrant on purpose.
Ты въехал в мою машину!
You hit my car!
Я так сильно въехала в неё, что разлила кофе по всей машине.
I hit it so hard that I spilled the coffee all over the car.
А несколько месяцев назад он был за рулем в нетрезвом виде и въехал в уличный фонарь.
And he was in a D.U.I. a few months ago in which he hit a streetlight.
Показать ещё примеры для «hit»...

въехал вchecked into

Вы въехали в его комнату.
You checked into his room.
Или, может быть, как сегодня, когда ты въехала в эту гостиницу два часа назад?
Or maybe like the day, today, when you checked into this hotel here two hours ago?
Она въехала в этот номер 5 дней назад одна.
She checked into this room five days ago alone.
Забавно, что Кай здесь, и он как раз въехал в отель в центре города, вам не кажется?
You know, it's funny that Kai's here, and he just checked into a downtown hotel, don't y'all think?
Джек Колтон еще не въехал в отель?
Has Jack Colton checked in?
Показать ещё примеры для «checked into»...

въехал вride into

Когда мы въедем в Фивы, тебя будут славить.
When we ride into Thebes, the glory will be yours.
Когда мы въедем в Фивы, тебя будут славить.
When we ride into thebes, the glory will be yours.
Ты въедешь в лагерь Цезаря один, на благородном белом жеребце.
You ride into Caesar's camp alone, on a noble white stallion.
Будто ты эдакий ковбой, и ты собираешься въехать в город на твоей здоровенной лошади и навести там порядок.
Like you're some cowboy and you're gonna ride into town on your big horse and clean everything up.
Да! Он въехал в городские ворота полчаса назад.
He rode in through the gates half an hour ago.
Показать ещё примеры для «ride into»...

въехал вbacked into

Ты въехал в меня и теперь... Ой!
You backed into me, and-and now...
Он въехал в ваш Корвет дважды.
He backed into your corvette two times.
Ты въехал в нее на Оушен драйв
You backed into it on Ocean Drive.
Какой-то тупица въехал в него неделю назад, Так что у него теперь только одна передняя фара. Я знаю.
Um, I should warn you, though, that some... some jag-off backed into it a week or so ago and so there's just one headlight.
— Он не может въехать в страну.
He can't make it back inside the country.
Показать ещё примеры для «backed into»...

въехал вget into

Это должно быть достаточно, чтобы они держались от меня подальше, пока я не въеду в город.
It might be enough to keep them off of me until I get to the city.
Нельзя выходить, пока мы не въехали в зеленую зону и волонтер не открыл дверь.
Get out. I'm not allowed till we get to the green zone and a volunteer opens the door.
— Пытался въехать в Польшу в 2007-м.
He tried to get into Poland in 2007.
Только такси не может въехать в главные ворота сверхохраняемого объекта.
Nah, a taxi can't get into the front gate of a high-security facility.
Миссис Маклин въехала в меня, но была поврежден только мой пикап.
You lied to him? Well, I thought it best to get away before he asked too many questions.
Показать ещё примеры для «get into»...

въехал вrolled into

Мы производим конные повозки, а первая модель «Форда» только что въехала в город. — Мы динозавры.
We make horse buggies and the first Model T just rolled into town.
Все в порядке, так, клерк говорит Блондинка въехала в 3 номер как раз перед рассветом.
All right, so the, uh, clerk says a blonde rolled into room 3 just before sunup.
Хорошо, машина жертвы въехала в другую машину во время борьбы.
Okay, our vic's car rolled into another car during the struggle.
Команда эвакуации станции Мёрфи попали под обстрел, как только въехали в Исламабад.
Murphy Station's exfil team got bogged down in small arms fire as they rolled into Islamabad.
Машина въехала в стену.
Call rolled off the road.