entered the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «entered the»
entered the — войти
You can now enter.
Теперь вы можете войти.
I have arranged that he will enter from the far end of the room.
Отдыхает. Когда он появится, ему придётся войти в зал с дальнего входа.
— It starts when we enter.
— Сначала мы должны войти.
But my true riches are in that pavilion, and one can only enter with a golden key.
Но мое истинное богатство находятся в том павильоне, но туда можно войти только с золотым ключом.
And next time, knock before you enter.
И в следующий раз постучите, прежде чем войти.
Показать ещё примеры для «войти»...
advertisement
entered the — вступить в
We ask you to cease fire and enter the negotiations.
Просим прекратить огонь и вступить в переговоры!
For twenty years everything trembled before you, no human dared enter your Kingdom!
Двадцать лет все трепетали перед тобой, ни один человек не осмеливался вступить в твое Царство!
Something terrible is about to enter our world.
Кое-что ужасное собирается вступить в наш мир.
If you wish to enter the army — wait in line.
Хочешь вступить в армию — вставай в очередь.
Is the Federation going to enter the war?
Федерация собирается вступить в войну?
Показать ещё примеры для «вступить в»...
advertisement
entered the — входим в
A new man enters the family.
Новый человек входит в семью.
Minara is now entering a critical period and the Enterprise has been ordered to evacuate the station before the planet becomes uninhabitable.
Минара сейчас входит в критический период, и «Энтерпрайзу» приказано эвакуировать станцию до того, как планета станет непригодной для жизни.
Huge is my émotion to see the beautiful, clever, young, enter our big famille, who always loved women as we loved Poësie, and sang love as if it was a music...
Я испытываю огромное волнение, видя, что эта красивая и умная девушка входит в лоно нашей большой семьи, которая всегда любила женщин,.. ...как поэзию... И воспевала любовь, как воспевается музыка.
Lieutenant Jansen is entering the mansion of the concern director.
Лейтенант Янсен входит в особняк директора концерна.
May I remind you that if the starship enters the zone...
Я хотел бы напомнить вам, что если звездолет входит в зону...
Показать ещё примеры для «входим в»...
advertisement
entered the — проникнуть в
Urgent message: two colonists are about to enter your ship.
Срочное сообщение: двое колонистов собираются проникнуть на вас корабль.
On one occasion he made a wide detour in order to run through a vegetable garden and enter the back door of a small cottage.
Однажды он сделал большой крюк, чтобы обогнуть огород и проникнуть через черный ход в домик.
No one may enter or leave this solid-state capsule?
Пока кабина в этом состоянии, никто не может проникнуть туда или покинуть ее?
So I thought that with your voice I could at last enter... There.
Я подумал, что с вашим голосом я бы мог наконец проникнуть, добраться сюда!
I am ready entering in the apartment of the Robinsons, resorting to the system of gathering of the garbage cans.
Сейчас, Гастингс, я собираюсь проникнуть в квартиру Робинсонов по методу мусорных ящиков.
Показать ещё примеры для «проникнуть в»...
entered the — заходи
Enter, son of a bitch.
Заходи, сукин ты сын.
Enter, my son. It is not barred.
Заходи, сынок, дверь открыта.
Eddie, enter.
Эдди, заходи!
It is better you enter.
Заходи.
It is better you enter.
Что ж, заходи.
Показать ещё примеры для «заходи»...
entered the — входа в
They began with my entering this bank.
Все начиналось со входа в банк.
Of all the undignified ways of entering a city this takes the flying phoenix.
Из всех недостойных путей входа в город выбрать Летающего Феникса.
Four cycle while entering atmosphere.
Четыре витка до входа в атмосферу.
We have 12 minutes before entering atmosphere.
Осталось 12 минут до входа в атмосферу.
This star has long given evidence of entering a nova phase, and six months ago, a research station was established to make close-up studies of the star as its end approaches.
Эта звезда давно подавала признаки входа в фазу сверхновой, и полгода назад была создана исследовательская станция, чтобы изучить поближе звезду и ее близящийся конец.
Показать ещё примеры для «входа в»...
entered the — участвовать в
I think you should enter it.
Думаю, вам обязательно надо участвовать в нём.
What could possibly motivate anybody to enter a beauty pageant?
Как можно заставить человека участвовать в конкурсе красоты?
He begged to enter the race.
Он умолял меня участвовать в гонках.
If she wanted to enter the Olympics as a woman...
И если она захочет участвовать в Олимпийских играх как женщина...
I'll enter the race myself.
Я сама буду участвовать в гонках!
Показать ещё примеры для «участвовать в»...
entered the — зайти
I regret that I must forbid you from entering!
Мне жаль, месье, но вам придётся зайти ещё раз.
Now the children may enter.
Теперь дети могут зайти.
My dear, it was not necessary for you to enter my house by... we could hardly call it stealth, you had only to knock on the door.
Дорогая, чтобы зайти ко мне в гости, не обязательно было... скажем так, прибегать к таким ухищрениям, вам достаточно было просто постучать в дверь.
Everytime I go see my son I want to enter into that pub.
Каждый раз, когда я навещаю сына, я хочу зайти в это кафе.
— You may enter.
— Ты можешь зайти.
Показать ещё примеры для «зайти»...
entered the — попал в
It was also the only place where bather can enter for free.
Это было единственное место, куда отдыхающие могли попасть бесплатно.
Somebody needed to enter Teheran legally.
Кому-то нужно легально попасть в Тегеран.
It feels like he knows how to enter there.
Полное ощущение, что он знает, как туда попасть.
That databank has first to be entered.
А в эту базу данных ещё надо попасть.
At present, that appears to be the only way he could've entered.
Выходит, что только так он мог сюда попасть.
Показать ещё примеры для «попал в»...
entered the — введите
Please enter data.
Введите данные.
Enter new destination now.
Введите новый пункт прибытия.
Enter access code.
Введите код доступа.
Enter authorisation code.
Введите код доступа.
— Please enter security verification.
— Пожалуйста введите код доступа.
Показать ещё примеры для «введите»...