вшить — перевод на английский
Варианты перевода слова «вшить»
вшить — lice
С вас уже хватило смертей, вшей и искалеченных мужчин?
Or have you had enough of death and lice and men chopped up?
В погребе гад прятался, вшей кормил.
He was hiding in a cellar, feeding lice.
— Нет там вшей? Жуков?
— Does it have lice or beetles?
Долгое время она не хотела говорить мне, что он кормил вшей.
For a long time she didn't want to tell me he was feeding lice.
Я не буду больше кормить вшей.
I won't be feeding lice any more.
Показать ещё примеры для «lice»...
вшить — head lice
У меня никогда не было вшей.
I never had head lice.
— М-м-м, у меня нет вшей.
— Um, I don't have head lice.
Ну, я уж надеюсь, что у меня точно нет вшей, потому что в этом случае моему одинокому и очень привлекательному папе придется приехать и забрать меня.
Well, I sure hope I don't have head lice, because then my single and very attractive daddy would have to come pick me up.
Я не говорил вам, не более одеялами, пока Карл пинает вшей.
I told you, no more comforters until Carl kicks the head lice.
Мы едва избавились от вшей, которыми он ее наградил!
We barely survived the head lice he gave her.
Показать ещё примеры для «head lice»...
вшить — sew
Её забрал тот, кто вшил его в фреску.
Whoever sewed him in took a piece of him.
Она практически вшила меня в панталоны, и затем сказала, что я не смогу снять их,
And well, she actually sewed me into the pantaloons, And then she told me that I couldn't get out of them,
я сделала это платье, а потом мама вшила меня внутрь, так что...
Um, I made this dress, and my mom sewed me in, so...
Почему бы тебе не вшить туда кружева, как у тебя?
Why don't you sew a diaper in there while you're at it too?
вшить — delousing
Больно было думать о том, что весь этот запас любви тратится на инъекции и порошок против вшей.
To think at all that. Burning love spending itself on serum injections and delousing powder.
Она безбилетница, воровка и вероятно, ей ещё вшей вычёсывать.
She's a stowaway, a thief and probably needs delousing.
— Против вшей.
— Delousing.
Сделаешь правильно, и они поймут, что у тебя голова на плечах, и ты заслуживаешь большего, чем просто толкать тележки и гонять вшей.
You get this right, they'll see you've got a head on your shoulders, worth more than just pushing trolleys around and delousing.
Выводим вшей раз в месяц.
Complimentary delousing once a month.
Показать ещё примеры для «delousing»...
вшить — delouse
Больно было думать о том, что весь этот запас любви тратится на инъекции и порошок против вшей.
To think at all that. Burning love spending itself on serum injections and delousing powder.
Она безбилетница, воровка и вероятно, ей ещё вшей вычёсывать.
She's a stowaway, a thief and probably needs delousing.
— Против вшей.
— Delousing.
Сделаешь правильно, и они поймут, что у тебя голова на плечах, и ты заслуживаешь большего, чем просто толкать тележки и гонять вшей.
You get this right, they'll see you've got a head on your shoulders, worth more than just pushing trolleys around and delousing.
Выводим вшей раз в месяц.
Complimentary delousing once a month.
Показать ещё примеры для «delouse»...
вшить — cooty
От парочки вшей я не умру.
A few dozen cooties won't kill me.
У меня нет вшей.
I don't have cooties.
Ох, нам лучше остановиться рядом с госпиталем, я могу подхватить воображаемых вшей.
Oh, we'd better stop by the hospital so I can get my cooties shot.
— Откуда нам знать, что у вас нет вшей?
How do we know you don't have cooties?
Я так люблю вшей, что даже в женах у меня одна.
I like the cooties so much, I have a cootie wife.
Показать ещё примеры для «cooty»...
вшить — put
Он сказал, что вшил его в штаны какому-то пацану.
He said he put it in some kid's pants.
Я вшила маячок к тебе в одежду.
I put a beacon in your coat.
Возможно, все в порядке, потому что ветеринар вшил в него чип.
It's probably all right anyway, 'cause I had the vet put one of those... chips in him.
Когда Дикого Пса похитили, я вшила маячки во все костюмы.
When Wild Dog was kidnapped, I put trackers in all their suits.
вшить — stitch
Вшейте меня обратно в воспоминания Брандта и найду их.
Stitch me back into Brandt's memory and I'll find them.
Вшейте меня обратно.
Stitch me back in.
вшить — crab
Вы заслуживаете эту жизнь на улице в этом свинарнике, и я надеюсь, ты получишь столбняк, или вшей, или что тут у вас еще ползает.
You deserve to live in the street of this pigsty, and I hope you get tetanus or crabs or whatever else is crawling around here.
Вы говорили про вшей.
— You said about the crabs.
Насчёт вшей.
You know those crabs?
Ты сказал, что не мог подхватить вшей, а откуда тебе было об этом знать, если только...
You said there was no way you could have crabs, so how would you know that, unless...
Но одно дело подхватить вшей, совсем другое — добровольно развести их у себя в штанах.
However, it's one thing to catch crabs. It's quite another to voluntarily stable them In your blast pants.
Показать ещё примеры для «crab»...
вшить — stitching me into
Это из-за моего отца, он вшил меня в мою мать, И это убило ее.
My father gave it to me by stitching me into my mother, and it killed her.
Мой отец вшил меня в мою мать, что убило ее.
My father stitching me into my mother killed her.
Как скоро мы сможешь вшить в образец снова?
How long before we can stitch into the sample again?
Ладно, тогда вшейте меня в Эда, пока мы ждем.
Okay, so stitch me into Ed while we're waiting.
— Кто вшил его во фреску?
Who stitched him into the mural?