втюриться — перевод на английский

Варианты перевода слова «втюриться»

втюритьсяcrush on

Я думаю кто-то в кого-то втюрился.
I think somebody has a crush on somebody.
Как-то я тоже втюрилась в учителя, и это привело к сложностям.
I had a crush on a teacher once, and it was so hard, you know.
Нет, это был чудик из старших классов, который втюрился в нее... класса с 9-го.
No, he was this creepy guy from high school who had this huge crush on her since, like, the ninth grade.
Решила, я в тебя втюрился?
Do you think I had a crush on you?
Ты втюрилась в нее.
You have a crush on her.
Показать ещё примеры для «crush on»...
advertisement

втюритьсяlove with

Если уж он такой живодёр, как написано в законе штата, то чего ж я так в него втюрилась, а?
If he as bad as the state of California say he is, then why did I fall in love with him, huh?
Итак, Рики, Анжела втюрилась в Джордана Каталано.
So, Rickie, Angela's in love with Jordan Catalano.
Он втюрился в тебя.
he's in love with you.
Ты втюрился в Лиа.
You're in love with Lea.
Но вообще — как думаешь, после такой песни она в меня втюрится?
Don't you think it could uh, I don't know Make a girl fall in love with me?
Показать ещё примеры для «love with»...
advertisement

втюритьсяfell for

Ты в него втюрилась! Потанцуем?
You fell for it.
А этот Бероев видать в Полякову втюрился, вот Филатов его и... отметелил.
Looks like Beroev fell for Polyakova, and Filatov kicked his behind.
Ты боялась, как бы папуля не пронюхал, что ты втюрилась в того, кого он люто ненавидит.
You were afraid big daddy would find out that you fell for the person he hates most in this world.
Теперь я понимаю, почему ты втюрилась в него.
I can see why you fell for him.
Это не твоя вина, что она «втюрилась» в него.
It's not your fault she fell for him.
Показать ещё примеры для «fell for»...
advertisement

втюритьсяsmitten

Но если бы я не была влюблена в него... ..я бы в тебя втюрилась!
But if he had not been in my life then you never know.. Maybe I would have been smitten too!
Ты действительно втюрился.
You really are smitten.
Кто втюрился?
Who is smitten?
Втюрился.
Smitten.
Эти двое втюрились.
Those two are smitten.
Показать ещё примеры для «smitten»...

втюритьсяgot a crush on

И что, ты втюрился в меня что-ли?
So what, you got a crush on me or something?
Дэйзи втюрилась в паренька.
Daisy's got a crush on sonny-boy.
Ты втюрилась в преследователя сестры.
You've got a crush on your sister's stalker.
В кого она втюрилась?
Who's she got a crush on?
Старший брат Люси втюрился в меня по уши и отметелил Чейза.
Lucy's big brother's got a crush on me, so he bit the crap out of Chase.
Показать ещё примеры для «got a crush on»...

втюритьсяdig

Ты втюрилась в меня.
You dig me.
Я так втюрилась в тебя.
I dig you so much.
Он, кажется, действительно втюрился в тебя.
— He seems to really dig you.
Я правда втюрился в тебя.
I really dig you.
Втюрился?
Dig?
Показать ещё примеры для «dig»...

втюритьсяfalling in love

Втюрилась?
Falling in love?
Она втюрилась.
She's falling in love.
Я как бы не втюрилась в него, но он мне нравится.
I mean, I'm not, like, falling in love or anything, but I like him.
Да ниче. Просто его дочка втюрилась в меня по уши, вот он и опасается.
His daughter fell in love with me.
До тех пор, пока не втюрился в подружку босса.
Until he fell in love with the boss's girl.
Показать ещё примеры для «falling in love»...

втюритьсяgot a little crush on

— Правда? Ты, похоже, немного втюрилась в него, да?
You got a little crush on Tag there, do ya?
Втюрился в мою жену?
You got a little crush on my wife?
Думаю, что кто-то втюрился в Кейси.
I think somebody's got a little crush on Casey.
Он слегка втюрился в тебя.
He's got a little crush on you.
Кажется, кто-то втюрился.
I believe someone's got a little crush.

втюритьсяfancy

Втюрилась в него?
Fancy him?
— Ты в неё втюрился.
~ You fancy her.
Потому ты в неё и втюрился.
That's why ye fancy her.
О чём базар? О Саймоне, который двигает палатку, потому что втюрился в Эллен?
Oh, is this about Simon moving the Det because he fancies Ellen?
Втюрился!
~ Fancies her!