всё будет кончено — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «всё будет кончено»
всё будет кончено — be done
Ты должен был привезти её, когда всё будет кончено!
You were supposed to bring her here — when it was done.
Когда всё было кончено, я сам вынес Сэмюэла на палубу.
When it was done, I was the one who carried Samuel above deck.
Клянусь Богом, Тайлер, если ты сделаешь еще один шаг, между нами все будет кончено, ты понимаешь?
I swear to God, Tyler, if you take one more step, we are done, ok?
Всё будет кончено, когда я скажу, что всё кончено.
You're done when I say you're done.
Скоро все будет кончено, Джек.
Soon be done with, Jack.
Показать ещё примеры для «be done»...
advertisement
всё будет кончено — it ended
Черт, все было кончено.
Hell, it ended.
Но все было кончено.
But it ended.
Даже после того, как всё было кончено, я не мог прекратить думать о том, как ужасно я поступил с ней.
Ever since it ended i can't stop thinking About how horribly i handled everything between us.
Вы заставили его открыть сейф, но что ты не знал так это то что у него был пистолет и как только он потянулся за ним все было кончено.
You made him open that safe, but what you didn't know was that he had a gun, and when he reached for it, this is where it ended.
Макс, тогда для меня все будет кончено.
Max, it's the end of the line for me.
Показать ещё примеры для «it ended»...
advertisement
всё будет кончено — it would be over
Сначала я надеялся, что найдутся живыми, затем я молился, чтобы они нашлись живыми или мертвыми, чтобы все было кончено.
At first, I hoped they would turn up alive, then I prayed they would just turn up dead or alive so it would be over.
Я думала, что все будет кончено к этому времени.
I thought it would be over by now.
Это наш выбор, и всё будет кончено.
Our choice, and then it would be over.
Потому как если я умру, всё будет кончено, и каждый сможет вернуться к своей жизни.
Because if I were dead, then this would all be over and everyone could go back to their lives.
Если мы не сделаем этого, то все будет кончено.
If we hadn't done this, it would all be over.
Показать ещё примеры для «it would be over»...
advertisement
всё будет кончено — be finished
Если у нас с Лорой всё будет кончено, то и с Кэндлфордом у меня будет кончено.
If I am to be finished with Laura, then I am finished with Candleford.
Ќо с творчеством ее все будет кончено.
Creatively, she'll be finished.
Когда всё будет кончено, замешаны мы будем вместе.
When this is finished, we'll be in it together.
Иначе всё будет кончено.
Otherwise he will be finished.
Между нами все будет кончено.
We're finished!
Показать ещё примеры для «be finished»...
всё будет кончено — it's done
Слушай, обещаю, я сразу приду к тебе, когда все будет кончено.
Listen, i promise i'll come straight over after it's done.
Позвоню, когда всё будет кончено.
I'll call you when it's done.
Дай мне знать, когда всё будет кончено.
Let me know when it's done.
Мы эвакуируемся вместе с оперативниками, когда все будет кончено.
We'll evacuate with the ops team after it's done.
А потом он сдастся полиции и все будет кончено.
After that, if he turns himself in, it's all done.
всё будет кончено — everything will be over
Через неделю все будет кончено.
A week later, everything will be over.
Завтра всё будет кончено.
Everything will be over by tomorrow.
Очень скоро все будет кончено.
Very soon, everything will be over
Когда все было кончено, он убежал. Но ремесленник заметил его у колодца.
When everything was over and he'd fled, the journeyman saw the man again, near the well.
Через 3 недели все будет кончено.
Three weeks from now, and everything will be over.