вся мощь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вся мощь»
вся мощь — power
Я хочу, чтобы вы поняли всю мощь нашего подсознания и оценили усилия по его изучению...
Now, I want you to both appreciate the power of the subconscious and our quest for its secrets...
И с весом более 1950 килограммов ему нужна вся мощь, которую только можно выжать, чтобы сохранить спортивность.
And weighing over 4,300 pounds, it needs as much power as it can squeeze out to maintain its sportiness.
Единственный шанс остаться здесь это выходить из поворотов под таким углом чтобы использовать всю мощь.
The only chance I stand here is to get it out of the corners in such a shape that I can use that power.
Она раскрыла передо мной всю мощь музыки. И не смотря на то, что та студия была просто захудалой хибарой в Лайме, для меня она была самым прекрасным местом на земле.
She taught me the power of music, and although that dance studio was just a tiny, moldy Lima storefront, to me, it was the most beautiful place on earth.
Ты видишь всю мощь своей силы?
Do you see the power that gave you this gift?
Показать ещё примеры для «power»...
advertisement
вся мощь — full force of
Я обрушу на тебя всю мощь моего оружия.
I will bring the full force of my weapons down upon you.
Было необходимо воззвать ко всей мощи римского закона.
It was necessary to call upon the full force of Roman law.
Сложите оружия... или познаете всю мощь военно-морского флота.
Lay down your arms... or be subject to the full force of the United States Navy.
Тогда мы обрушим на них всю мощь моей армии.
Then we bring the full force of my army upon them.
Я бы предпочел, чтобы за его спиной оказалась вся мощь моего кулака.
Well, I'd like to have the full force of my fist behind him.
Показать ещё примеры для «full force of»...
advertisement
вся мощь — full power
Вся мощь на отражатели.
Full power on the deflectors.
Всю мощь на смертельный луч.
Full power to the death ray.
Нам нужна вся мощь!
We need full power.
Пусть фел развязать вся мощь Орды.
Let the fel unleash the full power of the Horde.
Если ты не достанешь формулу Соренсена... И не убьёшь Ей Лина к следующему полнолунию... Ты узнаешь всю мощь моего гнева!
If you haven't obtained the Sorensen formula... and killed Yei Lin by next full moon... you will know the full power of my wrath!
Показать ещё примеры для «full power»...
advertisement
вся мощь — full
Использую всю мощь своего тела.
Put your full body weight behind it!
И эти солнечные штормы настигнут нас через 12-15 часов, начавшись с серии электромагнитных потрясений и развившись во что-то гораздо более гибельное, когда шторм ударит всей мощью.
And these solar storms will impact us between 12 and 15 hours from now, starting as a series of electromagnetic disruptios and building to something far more sinister once the full brunt of the storm hits.
На этот раз я ударю всей мощью бластеров прямым ударом.
This time I'm going to hit it with full phasers at point-blank range.
Эта Астра пылает во всю мощь, мы все смываемся, а ты как стоял, так и стоишь, идиот обкуренный!
And an Astra burns on, full beam, and we all scarper, you're fucking left there stoned out your mind!
Знаете, когда... когда я была маленькой, мама брала меня в магазин и разрешала мне, стоя наверху эскалатора, петь во всю мощь, чтобы мой голос отдавался эхом, а люди смотрели бы вверх такие:
Well, you just run your little heart out for me today, 'cause tomorrow morning... You know, when I was when I was little, my mom used to take me to the mall and let me do a full belt at the top of the escalator,
вся мощь — full weight of
Надеюсь, что ты понимаешь, что выйдя отсюда, через эту дверь, то вся мощь полиции Нью-Йорка «отразится» на тебе.
Though you do understand, if I walk you out that door, and you leave here, it will be with the full weight of the NYPD coming down on you.
Там что нам нужна вся мощь клуба за нашими спинами.
So we need the club, the full weight of the club, behind us.
Вся мощь коррумпированной системы сосредоточилась на мне со стороны крайне неумелого агента-провокатора.
The full weight of a corrupt system brought to bear on me by its woefully inept agent provocateur.
И лицу или лицам, ответственное за это лучше готовиться к столкновению со всей мощью американских правоохранительных органов
And the person or persons responsible for this better brace themselves for the full weight of American law enforcement.
Я теперь могу распоряжаться нашими людьми и объявить охоту на Пятую Колонну, ощущая всю мощь правительства Соединённых Штатов за моей спиной.
I am now free to serve our people and hunt down Fifth Column with the full weight of the United States government behind me.