вступил в — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «вступил в»
«Вступил в» на английский язык переводится как «joined» или «became a member of».
Варианты перевода словосочетания «вступил в»
вступил в — join the
Вам надо вступить в партию.
I told you: You must join the Party!
Вы должны позволить мне вступить в армию.
— Give me permission to join the army.
Я могу вступить в Иностранный легион.
I could join the Foreign Legion.
Мистер Бейкер разрешил нам вступить в группу.
Baker was kind enough to let us join the group.
Когда ты вступил в партию?
When did you join the party?
Показать ещё примеры для «join the»...
advertisement
вступил в — enter
Двадцать лет все трепетали перед тобой, ни один человек не осмеливался вступить в твое Царство!
For twenty years everything trembled before you, no human dared enter your Kingdom!
Мы можем попасть туда, только вступив в римский легион, и немедленно.
We can get there, we just need to enter the Roman legion, and immediately.
Оно не выбирает удобный, подходящий момент, чтобы вступить в этот мир.
It does not choose a nice, seemly hour to enter the world.
Он планировал предложить свои находки как приношение, чтобы вступить в Орден.
He planned to offer his findings as a tribute to enter the Order.
Когда мы вступим в Рим, Ваше Величество, необходимо потребовать немедленного созыва священной Коллегии кардиналов.
When we enter Rome, Your Highness, we should demand an immediate convocation of the sacred College of Cardinals.
Показать ещё примеры для «enter»...
advertisement
вступил в — get in
Я получил приказ отправиться в Вену и вступить в контакт с Маржери.
They told me to go to Vienna, and get in touch with Margery.
Чтобы вступить в клан Лысых Орлов не нужно никого убивать.
No one has to kill anyone to get in the Bold Eagles.
Можешь вступить в дело на выгодных условиях.
You can get in on the ground floor.
Думаешь, можешь вступить в «БСК» так что унизишь полклуба?
You think you'll get in the BSC by shaming the other players?
Если мы вступим в клуб, я наконец стану личностью, которой я всегда хотела быть.
If we get in, I will finally be the person that I've always wanted to be.
Показать ещё примеры для «get in»...
advertisement
вступил в — engage
Жужера должна вступить в бой!
Waspinator engage enemy!
Мы повернем и вступим в схватку или будем следовать прежним курсом?
Do we turn and engage or continue?
Вступить в бой немедленно!
Engage enemy forces at once!
Оракул.. какие шансы, что команда выживет, если мы вступим в бой?
Oracle... chances of crew survival if we engage?
— Вступить в бой.
Engage.
Показать ещё примеры для «engage»...
вступил в — come into
Я пыталась узнать с кем, за последнее время, Дюкс мог вступить в контакт.
I was checking out whom Dux had come into contact with recently.
В нем говорится, что вещество и антивещество никогда не должны вступить в контакт.
It states that matter and antimatter must never come into contact.
Ты будешь у меня на попечении ещё 4 года, пока тебе не исполнится 21, а затем ты точно также вступишь в наследство.
You will remain my ward for another 4 years, until you are 21, and then come into your inheritance just the same.
Король-под-горой, Вступит в свои права.
The king beneath the mauntain, shall come into his own.
Если ты вступишь в прямой контакт с вирусом, ты будешь инфицирован.
If you come into direct contact with the virus, you will be infected.
Показать ещё примеры для «come into»...
вступил в — go into
Если бы ты должен был вступить в бой, ты бы взял его с собой?
If you had to go into battle, would you want him with you?
Как и должны быть уверены, что не вступим в бой ослабленными от голода.
By ensuring our own do not go into battle weakened by hunger.
Я просто считаю, что нам следует понять, что разделяет нас как личностей, прежде чем мы вступим в это важнейшее партнерство вместе, верно?
I just think that we need to figure out what separates us as individuals before we go into this huge partnership together, right?
Ты не можешь вступить в бизнес с этими людьми.
You cannot go into business with these people.
Собираюсь вступить в битву.
About to go into battle.
Показать ещё примеры для «go into»...
вступил в — step into
— Пожалуйста вступите в мой скромный магазин.
— Please step into my humble shop.
Вступи в мой мир, Вирджиниа.
Step into my world, Virginia.
Либо вступить в новый мир.
Or we can step into the new world.
Вступи в мою комнату.
Step into my crib.
Мы всю жизнь тренируемся его использовать, воссоздавая в голове место, куда нам нужно, прежде чем вступить в него, и это требует невероятной сосредоточенности.
We spend our entire lives training how to use it, visualizing where it will take us before we step into it, and that takes incredible focus.
Показать ещё примеры для «step into»...
вступил в — took
Когда я вступил в должность, то посмотрел, что у нас в производстве а там всё старые идеи.
When I took over here, I reviewed what was in development and it was pretty much same old.
Когда я вступил в эту должность, звездные врата были неактивными.
When I took over this command, the Stargate was inactive.
Грот был перекрыт после того, как банк вступил в право владения?
Was the grotto boarded up after the bank took possession?
Вступил в должность в 1926.
Took office 1926, went by the nickname «Beau James,»
Кэвана только что вступил в беспощадный бой.
Cavanaugh just took the gloves off.
Показать ещё примеры для «took»...
вступил в — marry
Если она дала согласие, то должна вступить в брак через 7 дней. Ты решила?
If she promises... she has promised to marry him 7 days later you have made up your mind?
Вы могли бы вступить в брак.
You could marry, you know.
Если конечно... ты вступишь в брак.
Unless of course... you marry.
Оно скажет, с каким супергероем тебе суждено вступить в брак.
It tells you which superhero you should marry.
А что, если я не вступлю в брак?
What if I do not marry?
Показать ещё примеры для «marry»...
вступил в — fight
Тогда разобьём лагерь, а завтра вступим в бой.
Then let us camp here tonight, and fight tomorrow.
— Они осмелятся вступить в бой?
Will they fight, sir?
— Надо развернуться и вступить в бой.
— We must turn and fight.
Если мы вступим в бой, многие погибнут.
If we fight, many more will die.
-...и вступить в бой.
...and fight.
Показать ещё примеры для «fight»...